Текст и перевод песни Lệ Thu - Biển Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Biển
nhớ
tên
em
gọi
về
Море
вспомнит
имя
твое,
позовет
назад.
Gọi
hồn
liễu
rũ
lê
thê
Позовет
иву
плакучую,
уныло
склонившуюся,
Gọi
bờ
cát
trắng
đêm
khuya
Позовет
берег
песчаный
в
ночной
тиши.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Đồi
núi
nghiêng
nghiêng
đợi
chờ
Холмы
склонятся
в
ожиданье,
Sỏi
đá
trông
em
từng
giờ
Камни
будут
ждать
тебя
каждый
час,
Nghe
buồn
nhịp
chân
bơ
vơ
Грустно
слушать
шаги
одиночества.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Biển
nhớ
em
quay
về
nguồn
Море
вспомнит,
как
ты
возвращался
к
истокам,
Gọi
trùng
dương
gió
ngập
hồn
Позовет
ветер
осенний,
душу
наполняющий,
Bàn
tay
chắn
gió
mưa
sang
Ладонью
укроет
от
ветра
и
дождя.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Thành
phố
mắt
đêm
đèn
vàng
Город
ночью
глазами
фонарей
смотрит,
Hồn
lẻ
nghiêng
vai
gọi
buồn
Душа
одинокая
склоняется,
печаль
зовет,
Nghe
ngoài
biển
động
buồn
hơn
Слышно,
как
море
бушует,
и
в
сердце
печаль
еще
сильней.
Hôm
nao
em
về
Когда
ты
вернешься,
Bàn
tay
buông
lối
ngỏ
Рукою
тронешь
знакомую
тропинку,
Đàn
lên
cung
phím
chờ
Мелодия
на
клавишах
зазвучит
в
ожидании,
Sầu
lên
đây
hoang
vu
Печаль
нахлынет
в
этой
пустынной
тиши.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Biển
nhớ
tên
em
gọi
về
Море
вспомнит
имя
твое,
позовет
назад.
Chiều
sương
ướt
đẫm
cơn
mê
В
сумерках
туманных
заблудился
сон,
Trời
cao
níu
bước
sơn
khê
Небо
высокое
удерживает
шаги
в
горах.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Cồn
đá
rêu
phong
rủ
buồn
Холм
каменистый,
мхом
поросший,
запечалится,
Đèn
phố
nghe
mưa
tủi
hờn
Фонари
городские
под
дождем
грустят,
Nghe
ngoài
trời
giăng
mây
tuôn
Слышно,
как
небо
разразилось
дождем.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Biển
có
bâng
khuâng
gọi
thầm
Море,
волнуясь,
тихо
позовет,
Ngày
mưa
tháng
nắng
còn
buồn
В
дни
дождливые
и
солнечные
грусть
не
пройдет,
Bàn
tay
nghe
ngóng
tin
sang
Ладонь
ждет
вестей
с
той
стороны.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Thành
phố
mắt
đêm
đèn
vàng
Город
ночью
глазами
фонарей
смотрит,
Nửa
bóng
xuân
qua
ngập
ngừng
Половина
весны
прошла,
замирая,
Nghe
trời
gió
lộng
mà
thương
Сердце
сжимается
от
боли,
слыша,
как
ветер
за
окном
шумит.
Hôm
nao
em
về
Когда
ты
вернешься,
Bàn
tay
buông
lối
ngỏ
Рукою
тронешь
знакомую
тропинку,
Đàn
lên
cung
phím
chờ
Мелодия
на
клавишах
зазвучит
в
ожидании,
Sầu
lên
đây
hoang
vu
Печаль
нахлынет
в
этой
пустынной
тиши.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Biển
nhớ
tên
em
gọi
về
Море
вспомнит
имя
твое,
позовет
назад.
Triều
sương
ướt
đẫm
cơn
mê
В
сумерках
туманных
заблудился
сон,
Trời
cao
níu
bước
sơn
khê
Небо
высокое
удерживает
шаги
в
горах.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Cồn
đá
rêu
phong
rủ
buồn
Холм
каменистый,
мхом
поросший,
запечалится,
Đèn
phố
nghe
mưa
tủi
hờn
Фонари
городские
под
дождем
грустят,
Nghe
ngoài
trời
giăng
mây
tuôn
Слышно,
как
небо
разразилось
дождем.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Biển
có
bâng
khuâng
gọi
thầm
Море,
волнуясь,
тихо
позовет,
Ngày
mưa
tháng
nắng
còn
buồn
В
дни
дождливые
и
солнечные
грусть
не
пройдет,
Bàn
tay
nghe
ngóng
tin
sang
Ладонь
ждет
вестей
с
той
стороны.
Ngày
mai
em
đi
Завтра
ты
уйдешь,
Thành
phố
mắt
đêm
đèn
vàng
Город
ночью
глазами
фонарей
смотрит,
Nửa
bóng
xuân
qua
ngập
ngừng
Половина
весны
прошла,
замирая,
Nghe
trời
gió
lộng
mà
thương
Сердце
сжимается
от
боли,
слыша,
как
ветер
за
окном
шумит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trịnh Công Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.