Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn
mưa
phùn
bay
qua
thành
phố
nhỏ
Nieselregen
weht
über
die
kleine
Stadt,
Hàng
cây
lặng
lờ
rụng
hoa
tàn
úa
Die
Bäume
stehen
still
und
verlieren
ihre
welken
Blüten.
Buồn
chìm
vào
mắt
em
Trauer
versinkt
in
meinen
Augen,
Người
con
gái
hát
một
mình
Das
Mädchen
singt
allein
Bài
hát
buồn
như
cuộc
tình
Ein
trauriges
Lied
wie
eine
Liebesgeschichte.
Một
sớm
mai
thức
dậy
Eines
Morgens
erwache
ich,
Tình
yêu
rời
chăn
gối
Die
Liebe
verlässt
das
Bett,
Bay
theo
những
cơn
mưa
phùn
Fliegt
mit
dem
Nieselregen
davon.
Làm
cánh
chim
bé
nhỏ
Wie
ein
kleiner
Vogel,
Chiều
nay
nhiều
mây
xám
Heute
Nachmittag
viele
graue
Wolken,
Bay
theo
những
cơn
mưa
phùn
lạnh
lùng
Fliegt
mit
dem
kalten
Nieselregen
davon.
Cơn
mưa
phùn
bay
qua
thành
phố
nhỏ
Nieselregen
weht
über
die
kleine
Stadt,
Đèn
đêm
lặng
lờ
gục
bên
đường
vắng
Die
Nachtlichter
kauern
sich
still
an
den
leeren
Straßenrand.
Một
ngày
buồn
đã
qua
Ein
trauriger
Tag
ist
vergangen,
Người
con
gái
khóc
một
mình
Das
Mädchen
weint
allein,
Đời
úa
tàn
theo
cuộc
tình
Das
Leben
verwelkt
mit
der
Liebe.
Một
sớm
mai
thức
dậy
Eines
Morgens
erwache
ich,
Tình
yêu
rời
chăn
gối
Die
Liebe
verlässt
das
Bett,
Bay
theo
những
cơn
mưa
phùn
Fliegt
mit
dem
Nieselregen
davon.
Làm
cánh
chim
bé
nhỏ
Wie
ein
kleiner
Vogel,
Chiều
nay
nhiều
mây
xám
Heute
Nachmittag
viele
graue
Wolken,
Bay
theo
những
cơn
mưa
phùn
lạnh
lùng
Fliegt
mit
dem
kalten
Nieselregen
davon.
Cơn
mưa
phùn
bay
qua
thành
phố
nhỏ
Nieselregen
weht
über
die
kleine
Stadt,
Đèn
đêm
lặng
lờ
gục
bên
đường
vắng
Die
Nachtlichter
kauern
sich
still
an
den
leeren
Straßenrand.
Một
ngày
buồn
đã
qua
Ein
trauriger
Tag
ist
vergangen,
Người
con
gái
khóc
một
mình
Das
Mädchen
weint
allein,
Đời
úa
tàn
theo
cuộc
tình
Das
Leben
verwelkt
mit
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huy Duc
Альбом
Tình
дата релиза
25-06-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.