Lệ Thu - Hận Tình Trong Mưa - перевод текста песни на немецкий

Hận Tình Trong Mưa - Lệ Thuперевод на немецкий




Hận Tình Trong Mưa
Liebeskummer im Regen
Người tình đi xa biệt nơi chân trời
Mein Geliebter ist weit weg, am Horizont verschwunden.
Trời thì u tối, mùa đông đang đi tới, ngày thì dài quá dài
Der Himmel ist düster, der Winter naht, die Tage sind so endlos lang.
Mưa vẫn rơi khơi mưa tơi bời
Der Regen fällt unaufhörlich, wie in Strömen.
Từng giọt mưa rơi trên mái ngói nghe như lời, lời tôi khóc cho tôi
Jeder Tropfen, der auf die Dachziegel prasselt, klingt wie ein Wort, mein Weinen um mich selbst.
Người tình ơi hỡi ơi trở về với tôi
Geliebter, oh Geliebter, komm zu mir zurück.
Nép bên bờ vai bên tôi hay ngồi nói những câu buồn vui
Kuschel dich an meine Schulter, sitz neben mir und erzähl mir traurige und fröhliche Geschichten.
vuốt mái tóc cho tôi
Und streichle mein Haar.
chỉ những câu nói dối với tôi
Auch wenn es nur Lügen sind, die du mir sagst.
Nói lên câu ân tình, tình đã chết nơi xa vời
Sprich Worte der Zuneigung, auch wenn die Liebe in der Ferne gestorben ist.
Ngồi chờ, ngồi mong bước chân ai về
Ich sitze hier und warte, sehne mich nach deinen Schritten.
Người về bên tôi một đêm không mưa gió, một cuộc tình não nề
Komm zu mir zurück, in einer Nacht ohne Regen und Wind, für eine melancholische Liebe.
Cho hết đi sầu thương tôi không còn, còn lặng câm
Lass all die Trauer verschwinden, damit ich nicht mehr still bin.
Đêm đến khóc lóc như mưa dầm, tình chưa chết trong tim
Die Nacht kommt und ich weine wie sintflutartiger Regen, aber die Liebe ist noch nicht tot in meinem Herzen.
Người yêu dấu ơi giờ yêu đã tan
Mein Liebster, jetzt ist die Liebe zerbrochen.
Nói câu biệt ly bên tai tôi còn vẳng tiếng đớn đau
Deine Abschiedsworte klingen noch in meinen Ohren, voller Schmerz.
Còn vừa mới e ấp trong nhau, cuộc đời thoáng chan chứa những trăng sao
Gerade noch haben wir uns zärtlich aneinander gekuschelt, das Leben war erfüllt von Mond und Sternen.
Bỗng như cơn mưa rào
Plötzlich wie ein Regenguss.
Tình đã chết theo với người
Die Liebe ist mit dir gestorben.
Người yêu dấu ơi từ đây cách xa
Mein Liebster, von nun an sind wir getrennt.
Nói câu biệt ly bên tai tôi còn vẳng tiếng đớn đau
Deine Abschiedsworte klingen noch in meinen Ohren, voller Schmerz.
Còn vừa mới e ấp trong nhau
Gerade noch haben wir uns zärtlich aneinander gekuschelt.
Cuộc đời thoáng chan chứa như trăng sao
Das Leben war erfüllt von Mond und Sternen.
Bỗng như cơn mưa rào, tình đã chết theo với người
Plötzlich wie ein Regenguss, ist die Liebe mit dir gestorben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.