Lệ Thu - Lời Buồn Thánh - перевод текста песни на немецкий

Lời Buồn Thánh - Lệ Thuперевод на немецкий




Lời Buồn Thánh
Trauriges Heiligenlied
Chiều chủ nhật buồn
Trauriger Sonntagnachmittag
Nằm trong căn gác đìu hiu
Liege in der tristen Dachkammer
Ôi tiếng hát xanh xao của một buổi chiều
Oh, der klagende Gesang eines Nachmittags
Trời mưa, trời mưa không dứt
Es regnet, es regnet unaufhörlich
Ô hay mình vẫn liêu
Ach, ich bin immer noch allein
Chiều chủ nhật buồn
Trauriger Sonntagnachmittag
Nằm trong căn gác đìu hiu
Liege in der tristen Dachkammer
Nghe tiếng hát xanh xao của một buổi chiều
Höre den klagenden Gesang eines Nachmittags
Bạn rời xa chăn chiếu
Freunde haben Decken und Kissen verlassen
còn đến bao giờ?
Wie lange werde ich noch so verloren sein?
Chiều chủ nhật buồn
Trauriger Sonntagnachmittag
Nằm trong căn gác đìu hiu
Liege in der tristen Dachkammer
Tôi xin năm ngón tay em thiên thần
Ich bitte um deine fünf Engelsfinger, mein Lieber,
Trên vùng ăn năn, qua cơn hờn dỗi
Im Bereich der Reue, nach dem Schmollen
Tôi tôi xin năm ngón tay em đưa vào đơn
Ich, ich bitte um deine fünf Finger, um sie in die Einsamkeit zu führen
Chiều chủ nhật buồn
Trauriger Sonntagnachmittag
Nằm trong căn gác đìu hiu
Liege in der tristen Dachkammer
Ôi tiếng hát xanh xao của một buổi chiều
Oh, der klagende Gesang eines Nachmittags
Trời mưa, trời mưa không dứt
Es regnet, es regnet unaufhörlich
Ô hay mình vẫn liêu
Ach, ich bin immer noch allein
Chiều chủ nhật buồn
Trauriger Sonntagnachmittag
Nằm trong căn gác đìu hiu
Liege in der tristen Dachkammer
Nghe tiếng hát xanh xao của một buổi chiều
Höre den klagenden Gesang eines Nachmittags
Bạn rời xa chăn chiếu
Freunde haben Decken und Kissen verlassen
còn đến bao giờ?
Wie lange werde ich noch so verloren sein?
Chiều chủ nhật buồn
Trauriger Sonntagnachmittag
Nằm trong căn gác đìu hiu
Liege in der tristen Dachkammer
Tôi xin năm ngón tay em thiên thần
Ich bitte um deine fünf Engelsfinger, mein Lieber,
Trên vùng ăn năn, qua cơn hờn dỗi
Im Bereich der Reue, nach dem Schmollen
Tôi tôi xin năm ngón tay em đưa vào đơn
Ich, ich bitte um deine fünf Finger, um sie in die Einsamkeit zu führen
Chiều chủ nhật buồn lặng nghe gió đi về
Trauriger Sonntagnachmittag, still lausche ich dem Wind, wie er kommt und geht
Chiều chủ nhật buồn lặng nghe gió đi về
Trauriger Sonntagnachmittag, still lausche ich dem Wind, wie er kommt und geht
Chiều chủ nhật
Sonntagnachmittag





Авторы: Trinh Cong Son


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.