Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mười Năm Yêu Em
Zehn Jahre Liebe zu Dir
Mười
năm
yêu
em,
em
thấm
đời
mộng
mị
Zehn
Jahre
liebe
ich
Dich,
und
Du
durchdringst
meine
verträumte
Welt,
Mười
năm
yêu
em,
ta
thấu
tình
cuồng
si
Zehn
Jahre
liebe
ich
Dich,
und
ich
verstehe
die
leidenschaftliche
Liebe.
Mười
năm
yêu
em,
ta
hóa
thành
chiếc
lá
Zehn
Jahre
liebe
ich
Dich,
und
ich
wurde
zu
einem
Blatt,
Trôi
theo
từng
cơn
lũ
của
kiếp
sống
das
mit
jeder
Flutwelle
des
Lebens
treibt.
Tình
chưa
yên
vui,
bên
sóng
đời
cuồng
nộ
Die
Liebe
ist
noch
nicht
friedlich,
inmitten
der
tobenden
Wellen
des
Lebens,
Chợt
đêm
chia
phôi,
ngăn
cách
một
đại
dương
Plötzlich,
in
einer
Nacht
der
Trennung,
trennt
uns
ein
Ozean.
Từng
đêm
gian
nan,
ta
ngỡ
mình
sắp
đuối
In
jeder
mühsamen
Nacht
glaubte
ich
zu
ertrinken,
Nhưng
em
tình
vẫn
hát
từ
bến
trời
Aber
Deine
Liebe
sang
weiter
vom
fernen
Ufer.
Ôi
ta
nhớ
những
đêm
nằm
mộng
biển
Oh,
ich
erinnere
mich
an
die
Nächte,
in
denen
ich
vom
Meer
träumte,
Hồn
ta
bay
trên
đôi
cánh
reo
mừng
Meine
Seele
flog
auf
jubelnden
Flügeln.
Giữa
cằn
cỗi
chợt
nghe
tình
xao
xuyến
Inmitten
der
Dürre
hörte
ich
plötzlich
die
Liebe
beben,
Ngỡ
môi
em
thầm
đợi
những
mùa
xuân
Glaubte,
Deine
Lippen
warteten
still
auf
die
Frühlinge.
Dường
như
trong
ta,
em
có
điều
tuyệt
vọng
Es
scheint,
als
ob
in
mir,
Du
etwas
Verzweiflung
birgst,
Dường
như
trong
em,
ta
vẫn
đầy
hoài
mong
Es
scheint,
als
ob
in
Dir,
ich
immer
voller
Hoffnung
bin.
Mười
năm
yêu
em
cũng
sẽ
là
mãi
mãi
Zehn
Jahre
Liebe
zu
Dir
werden
auch
Ewigkeit
sein,
Xin
em
cùng
ta
hát
để
nhớ
hoài
Ich
bitte
Dich,
sing
mit
mir,
um
uns
immer
zu
erinnern.
Ôi
ta
nhớ
những
đêm
nằm
mộng
biển
Oh,
ich
erinnere
mich
an
die
Nächte,
in
denen
ich
vom
Meer
träumte,
Hồn
ta
bay
trên
đôi
cánh
reo
mừng
Meine
Seele
flog
auf
jubelnden
Flügeln.
Giữa
cằn
cỗi
chợt
nghe
tình
xao
xuyến
Inmitten
der
Dürre
hörte
ich
plötzlich
die
Liebe
beben,
Ngỡ
môi
em
thầm
đợi
những
mùa
xuân
Glaubte,
Deine
Lippen
warteten
still
auf
die
Frühlinge.
Dường
như
trong
ta,
em
có
điều
tuyệt
vọng
Es
scheint,
als
ob
in
mir,
Du
etwas
Verzweiflung
birgst,
Dường
như
trong
em,
ta
vẫn
đầy
hoài
mong
Es
scheint,
als
ob
in
Dir,
ich
immer
voller
Hoffnung
bin.
Mười
năm
yêu
em
cũng
sẽ
là
mãi
mãi
Zehn
Jahre
Liebe
zu
Dir
werden
auch
Ewigkeit
sein,
Xin
em
cùng
ta
hát
để
nhớ
hoài
Ich
bitte
Dich,
sing
mit
mir,
um
uns
immer
zu
erinnern.
Mười
năm
yêu
em
cũng
sẽ
là
mãi
mãi
Zehn
Jahre
Liebe
zu
Dir
werden
auch
Ewigkeit
sein,
Xin
em
cùng
ta
hát
để
nhớ
hoài
Ich
bitte
Dich,
sing
mit
mir,
um
uns
immer
zu
erinnern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tram Tu Thieng
Альбом
Tình
дата релиза
25-06-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.