Текст и перевод песни Lệ Thu - Như Cánh Vạc Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Cánh Vạc Bay
Like a Heron's Flight
Nắng
có
hồng
bằng
đôi
môi
em
Is
the
sunshine
as
rosy
as
your
lips?
Mưa
có
buồn
bằng
đôi
mắt
em
Is
the
rain
as
sad
as
your
eyes?
Tóc
em
từng
sợi
nhỏ
Each
strand
of
your
hair,
Rớt
xuống
đời
làm
sóng
lênh
đênh
Falling
onto
the
world,
creates
restless
waves.
Gió
sẽ
mừng
vì
tóc
em
bay
The
wind
will
rejoice
as
your
hair
flies,
Cho
mây
hờn
ngủ
quên
trên
vai
Making
the
clouds
jealously
sleep
on
your
shoulders.
Vai
em
gầy
guộc
nhỏ
Your
shoulders,
slender
and
small,
Như
cánh
vạc
về
chốn
xa
xôi
Like
a
heron's
wings
returning
to
a
distant
place.
Nắng
có
còn
hờn
ghen
môi
em?
Does
the
sun
still
envy
your
lips?
Mưa
có
còn
buồn
trong
mắt
trong?
Does
the
rain
still
grieve
in
your
clear
eyes?
Từ
lúc
đưa
em
về
From
the
moment
I
brought
you
home,
Là
biết
xa
nghìn
trùng
I
knew
we
were
a
thousand
miles
apart.
Suối
đón
từng
bàn
chân
em
qua
The
stream
welcomes
each
of
your
footsteps,
Lá
hát
từ
bàn
tay
thơm
tho
The
leaves
sing
from
your
fragrant
hands.
Lá
khô
vì
đợi
chờ
The
leaves
wither
from
waiting,
Cũng
như
đời
người
mãi
âm
u
Just
like
a
life
forever
shrouded
in
gloom.
Nơi
em
về
ngày
vui
không
em?
Is
there
joy
where
you
go,
without
you?
Nơi
em
về
trời
xanh
không
em?
Is
the
sky
blue
where
you
go,
without
you?
Ta
nghe
nghìn
giọt
lệ
I
hear
a
thousand
teardrops
Rớt
xuống
thành
hồ
nước
long
lanh
Falling
down,
forming
a
sparkling
lake.
Nắng
có
còn
hờn
ghen
môi
em?
Does
the
sun
still
envy
your
lips?
Mưa
có
còn
buồn
trong
mắt
trong?
Does
the
rain
still
grieve
in
your
clear
eyes?
Từ
lúc
đưa
em
về
From
the
moment
I
brought
you
home,
Là
biết
xa
nghìn
trùng
I
knew
we
were
a
thousand
miles
apart.
Suối
đón
từng
bàn
chân
em
qua
The
stream
welcomes
each
of
your
footsteps,
Lá
hát
từ
bàn
tay
thơm
tho
The
leaves
sing
from
your
fragrant
hands.
Lá
khô
vì
đợi
chờ
The
leaves
wither
from
waiting,
Cũng
như
đời
người
mãi
âm
u
Just
like
a
life
forever
shrouded
in
gloom.
Nơi
em
về
ngày
vui
không
em
Is
there
joy
where
you
go,
without
you?
Nơi
em
về
trời
xanh
không
em
Is
the
sky
blue
where
you
go,
without
you?
Ta
nghe
nghìn
giọt
lệ
I
hear
a
thousand
teardrops
Rớt
xuống
thành
hồ
nước
long
lanh
Falling
down,
forming
a
sparkling
lake.
Ta
nghe
nghìn
giọt
lệ
I
hear
a
thousand
teardrops
Rớt
xuống
thành
hồ
nước
long
lanh
Falling
down,
forming
a
sparkling
lake.
Ta
nghe
nghìn
giọt
lệ
I
hear
a
thousand
teardrops
Rớt
xuống
thành
hồ
nước
long
lanh
Falling
down,
forming
a
sparkling
lake.
Ta
nghe
nghìn
giọt
lệ
I
hear
a
thousand
teardrops
Rớt
xuống
thành
hồ
nước
long
lanh
Falling
down,
forming
a
sparkling
lake.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.