Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nắng Xuân Xưa
Past Spring Sunshine
Anh
nhớ
ngày
xưa
bên
trường
I
remember
the
old
days
at
school
Hai
đứa
cùng
nhau
chung
đường
We
two
walked
the
same
path
Đàn
khẽ
ngân
nhạc
ái
ân
nồng
nàn
The
guitar
softly
played
a
passionate
love
song
Trời
xanh
thắm,
đầy
hoa
bướm
ngập
nắng
xuân
tơ
vàng
The
blue
sky,
full
of
flowers
and
butterflies,
bathed
in
the
golden
spring
sunshine
Rồi
nắng
tắt,
nhạc
chia
ly,
ôi
tàn
mộng
Then
the
sun
set,
the
music
of
farewell,
oh,
the
dream
faded
Hoa
bướm
mất,
trời
thôi
xanh,
phai
tình
hồng
Flowers
and
butterflies
disappeared,
the
sky
no
longer
blue,
the
pink
love
faded
Còn
đâu
nắng
mai,
còn
đâu
má
môi
mong
chờ
Where
is
the
morning
sun,
where
are
the
waiting
lips?
Đàn
xưa
luyến
tiếc,
người
em
mắt
biếc
còn
nhớ
ân
tình
như
mơ?
The
old
guitar
lingers,
do
your
bright
eyes
still
remember
the
dreamlike
love?
Đâu
dáng
kiêu
sa
trong
áo
lụa
là
Where
is
the
elegant
figure
in
the
silk
dress
Dưới
nắng
hanh
vàng
duyên
kiếp
lỡ
làng
Under
the
dry
golden
sun,
a
missed
fate
Thương
ai
nhớ
nắng
biết
bao
giờ
nguôi
Missing
you,
longing
for
the
sun,
when
will
it
cease?
Đâu
tóc
như
mây
xoã
kín
vai
gầy
Where
is
the
cloud-like
hair
cascading
down
your
slender
shoulders
Nghiêng
nón
thơ
chờ
dĩ
vãng
xa
mờ
Tilting
your
poetic
hat,
waiting
for
the
fading
past
Tình
duyên
lỡ
dở,
đôi
đường
ly
tan
Love
story
unfinished,
two
paths
separated
Anh
vẫn
ước
ngày
mai
đây
chưa
muộn
màng
I
still
wish
tomorrow
isn't
too
late
Hoa
bướm
đến,
trời
xanh
tươi
êm
dịu
dàng
Flowers
and
butterflies
arrive,
the
blue
sky
fresh
and
gentle
Đàn
lên
phím
tơ
tình
như
giấc
mơ
muôn
đời
The
guitar
strings
play
a
love
song
like
an
eternal
dream
Người
yêu
dấu
hỡi,
mùa
xuân
sẽ
tới
nhuộm
nắng
duyên
tình
lứa
đôi
My
beloved,
spring
will
come
and
dye
our
love
with
sunshine
Đâu
dáng
kiêu
sa
trong
áo
lụa
là
Where
is
the
elegant
figure
in
the
silk
dress
Dưới
nắng
hanh
vàng
duyên
kiếp
lỡ
làng
Under
the
dry
golden
sun,
a
missed
fate
Thương
ai
nhớ
nắng
biết
bao
giờ
nguôi
Missing
you,
longing
for
the
sun,
when
will
it
cease?
Đâu
tóc
như
mây
xoã
kín
vai
gầy
Where
is
the
cloud-like
hair
cascading
down
your
slender
shoulders
Nghiêng
nón
thơ
chờ
dĩ
vãng
xa
mờ
Tilting
your
poetic
hat,
waiting
for
the
fading
past
Tình
duyên
lỡ
dở,
đôi
đường
ly
tan
Love
story
unfinished,
two
paths
separated
Anh
vẫn
ước
ngày
mai
đây
chưa
muộn
màng
I
still
wish
tomorrow
isn't
too
late
Hoa
bướm
đến,
trời
xanh
tươi
êm
dịu
dàng
Flowers
and
butterflies
arrive,
the
blue
sky
fresh
and
gentle
Đàn
lên
phím
tơ
tình
như
giấc
mơ
muôn
đời
The
guitar
strings
play
a
love
song
like
an
eternal
dream
Người
yêu
dấu
hỡi,
mùa
xuân
sẽ
tới
nhuộm
nắng
duyên
tình
lứa
đôi
My
beloved,
spring
will
come
and
dye
our
love
with
sunshine
Người
yêu
dấu
hỡi,
mùa
xuân
sẽ
tới
nhuộm
nắng
duyên
tình
lứa
đôi
My
beloved,
spring
will
come
and
dye
our
love
with
sunshine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.