Lệ Thu - Tình Khúc Thứ I - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lệ Thu - Tình Khúc Thứ I




Tình Khúc Thứ I
First Love Song
Tình vui theo gió mây trôi
Joyful love follows the wind and clouds as they drift away
Ý sầu mưa xuống đời
Melancholy, like rain, falls upon my life
Lệ rơi lấp mấy tuổi tôi
Tears fall, burying my years
Mấy tuổi xa người
Years spent far from you
Ngày thần tiên em bước lên ngôi
On a magical day, I ascended to the throne
Đã nghe son vàng tả tơi
Already I've heard the golden paint peel and flake
Trầm mình trong hương đốt hơi bay
Immersing myself in the burning incense, the smoke rising
Mong tìm ra phút sum vầy
Hoping to find a moment of togetherness
biết đâu niềm vui, đã nằm trong thiên tai
Who knew that joy lay within disaster
Những cánh dơi lẻ loi, trong bóng đêm dài
Like lonely bats, lost in the long night's shadow
Lời nào em không nói em ơi?
What words have you left unspoken, my love?
Tình nào không gian dối
What love is without deceit?
Xin yêu nhau như thời gian
Let us love like time itself
Làm giông bão say
A storm of intoxicating passion
thoát lên lời cây
Leaves whisper the tree's secrets
Gió đưa đường mây
The wind and rain guide the clouds
yêu xin những ngày thơ ngây
If we love, let us cherish those innocent days
Lúc mắt chưa nhạt phai
When our eyes hadn't yet faded
Lúc tóc chưa đổi thay
When our hair hadn't yet changed
Lúc môi chưa biết dối cho lời
When our lips hadn't yet learned to lie
Tình vui trong phút giây thôi
Joyful love lasts but a moment
Ý sầu nuôi suốt đời
Melancholy lingers a lifetime
Thì xin giữ lấy niềm tin
So let us hold onto our faith
Dẫu mộng không đền
Even if our dreams go unfulfilled
trời đem cay đắng gieo thêm
Even if the heavens sow more bitterness
Cũng xin đón chờ bình yên
I will still await peace
còn đây câu nói yêu em
Because these words of love for you remain
Âm thầm soi lối vui tìm đêm
Silently illuminating the path to joy, sought in the night
Thần tiên gãy cánh đêm xuân
An angel with broken wings on a spring night
Bước lạc sa xuống trần
Lost her way and fell to earth
Thành tình nhân đứng giữa trời không
Becoming a lover, standing amidst the empty sky
Khóc mộng thiên đường
Mourning a heavenly dream
Ngày về quê xa lắc thê
The journey back home is long and arduous
Trót nghe theo lời u
Having been misled by intoxicating words
Làm tình yêu nuôi cánh bay đi
Letting love nurture wings to fly away
Nhưng còn dăm phút vui trần thế
Yet, a few moments of earthly joy remain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.