Текст и перевод песни Lệ Thu - Tình Khúc Thứ I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Khúc Thứ I
First Love Song
Tình
vui
theo
gió
mây
trôi
Joyful
love
follows
the
wind
and
clouds
as
they
drift
away
Ý
sầu
mưa
xuống
đời
Melancholy,
like
rain,
falls
upon
my
life
Lệ
rơi
lấp
mấy
tuổi
tôi
Tears
fall,
burying
my
years
Mấy
tuổi
xa
người
Years
spent
far
from
you
Ngày
thần
tiên
em
bước
lên
ngôi
On
a
magical
day,
I
ascended
to
the
throne
Đã
nghe
son
vàng
tả
tơi
Already
I've
heard
the
golden
paint
peel
and
flake
Trầm
mình
trong
hương
đốt
hơi
bay
Immersing
myself
in
the
burning
incense,
the
smoke
rising
Mong
tìm
ra
phút
sum
vầy
Hoping
to
find
a
moment
of
togetherness
Có
biết
đâu
niềm
vui,
đã
nằm
trong
thiên
tai
Who
knew
that
joy
lay
within
disaster
Những
cánh
dơi
lẻ
loi,
mù
trong
bóng
đêm
dài
Like
lonely
bats,
lost
in
the
long
night's
shadow
Lời
nào
em
không
nói
em
ơi?
What
words
have
you
left
unspoken,
my
love?
Tình
nào
không
gian
dối
What
love
is
without
deceit?
Xin
yêu
nhau
như
thời
gian
Let
us
love
like
time
itself
Làm
giông
bão
mê
say
A
storm
of
intoxicating
passion
Lá
thoát
lên
lời
cây
Leaves
whisper
the
tree's
secrets
Gió
lũ
đưa
đường
mây
The
wind
and
rain
guide
the
clouds
Có
yêu
xin
những
ngày
thơ
ngây
If
we
love,
let
us
cherish
those
innocent
days
Lúc
mắt
chưa
nhạt
phai
When
our
eyes
hadn't
yet
faded
Lúc
tóc
chưa
đổi
thay
When
our
hair
hadn't
yet
changed
Lúc
môi
chưa
biết
dối
cho
lời
When
our
lips
hadn't
yet
learned
to
lie
Tình
vui
trong
phút
giây
thôi
Joyful
love
lasts
but
a
moment
Ý
sầu
nuôi
suốt
đời
Melancholy
lingers
a
lifetime
Thì
xin
giữ
lấy
niềm
tin
So
let
us
hold
onto
our
faith
Dẫu
mộng
không
đền
Even
if
our
dreams
go
unfulfilled
Dù
trời
đem
cay
đắng
gieo
thêm
Even
if
the
heavens
sow
more
bitterness
Cũng
xin
đón
chờ
bình
yên
I
will
still
await
peace
Vì
còn
đây
câu
nói
yêu
em
Because
these
words
of
love
for
you
remain
Âm
thầm
soi
lối
vui
tìm
đêm
Silently
illuminating
the
path
to
joy,
sought
in
the
night
Thần
tiên
gãy
cánh
đêm
xuân
An
angel
with
broken
wings
on
a
spring
night
Bước
lạc
sa
xuống
trần
Lost
her
way
and
fell
to
earth
Thành
tình
nhân
đứng
giữa
trời
không
Becoming
a
lover,
standing
amidst
the
empty
sky
Khóc
mộng
thiên
đường
Mourning
a
heavenly
dream
Ngày
về
quê
xa
lắc
lê
thê
The
journey
back
home
is
long
and
arduous
Trót
nghe
theo
lời
u
mê
Having
been
misled
by
intoxicating
words
Làm
tình
yêu
nuôi
cánh
bay
đi
Letting
love
nurture
wings
to
fly
away
Nhưng
còn
dăm
phút
vui
trần
thế
Yet,
a
few
moments
of
earthly
joy
remain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.