Lệ Thu - Tình Kỹ Nữ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lệ Thu - Tình Kỹ Nữ




Tình Kỹ Nữ
The Prostitute's Love
Ta tiếc cho em trong cuộc đời làm người
I pity you in this life you live,
Ta xót xa thay em một cánh hoa rơi
My heart aches for you, a fallen petal,
Loài người tình giẫm nát thân em
Humanity, so callous, tramples upon you,
Loài người tình giày xéo lên em
Humanity, so cruel, grinds you underfoot,
Loài người tình giết chết đời em
Humanity, so heartless, destroys your life.
Em hỡi, em ơi, trong đèn màu mờ mờ
Oh, my dear, in the dim, colored lights,
Sau những cơn say thấy lòng mình vẫn
After the intoxication fades, you find yourself still lost,
từng đêm về lòng vẫn đơn
And every night, your heart remains lonely,
từng đêm về tình vẫn xa xôi
And every night, love remains distant,
từng đêm về lệ vẫn tuôn vơi
And every night, tears continue to fall.
Ta tiếc cho em, ta tiếc cho em
I pity you, I pity you,
Nhìn em trong lòng mọi người
Watching you amidst the crowd,
Quay cuồng theo tiếng nhạc đưa
Whirling to the rhythm of the music,
Nhìn em tay nâng ly rượu
Watching you raise your glass,
Môi cười lệ như rơi
Smiling lips, but tears welling up,
Môi cười lệ như rơi
Smiling lips, but tears welling up.
Trong xót xa đưa theo từng ngày lạnh lùng
In sorrow, each cold day passes by,
Em hỡi, em ơi, mai này đời sẽ ra sao
Oh, my dear, what will become of your life tomorrow?
Từng mùa xuân buồn lòng vẫn đơn
Each sad spring, your heart remains lonely,
Từng mùa đông lạnh tình vẫn xa xôi
Each cold winter, love remains distant,
Loài người tình, em sẽ về đâu?
Humanity so heartless, where will you go?
Ta tiếc cho em, ta tiếc cho em
I pity you, I pity you,
Nhìn em trong lòng mọi người
Watching you amidst the crowd,
Quay cuồng theo tiếng nhạc đưa
Whirling to the rhythm of the music,
Nhìn em tay nâng ly rượu
Watching you raise your glass,
Môi cười lệ như rơi
Smiling lips, but tears welling up,
Môi cười lệ như rơi
Smiling lips, but tears welling up.
Trong xót xa đưa theo từng ngày lạnh lùng
In sorrow, each cold day passes by,
Em hỡi, em ơi, mai này đời sẽ ra sao
Oh, my dear, what will become of your life tomorrow?
Từng mùa xuân buồn lòng vẫn đơn
Each sad spring, your heart remains lonely,
Từng mùa đông lạnh tình vẫn xa xôi
Each cold winter, love remains distant,
Loài người tình, em sẽ về đâu?
Humanity so heartless, where will you go?
Em sẽ về đâu?
Where will you go?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.