Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về miền Trung
Back to the Central Region
Về
miền
Trung,
miền
thuỳ
dương
bóng
dừa
ngàn
thông
Back
to
the
Central
Region,
the
land
of
coconut
palms
and
thousands
of
pines
Thuyền
ngược
xuôi
suốt
một
dòng
sông
dài
Boats
sail
up
and
down
a
long
river
Ôi
quê
hương
xứ
dân
gầy
Oh,
my
homeland,
land
of
thin
people
Ôi
bông
lúa,
con
sông
xưa,
thành
phố
cũ
Oh,
the
rice
paddies,
the
old
river,
the
old
city
Về
miền
Trung,
người
về
đây
sống
cùng
người
dân
Back
to
the
Central
Region,
I
return
to
live
with
the
people
Lửa
chinh
chiến
cháy
bùng
thôn
làng
điêu
tàn
The
fires
of
war
rage,
leaving
villages
in
ruins
Đêm
hôm
nao
gió
căm
hờn
trên
sông
vắng
One
night,
the
wind
of
hatred
blew
over
the
deserted
river
Có
tiếng
hát
xao
xuyến
ánh
trăng
vàng
There
was
a
poignant
song
under
the
golden
moonlight
Hò
hô
hò,
hò
hố
hô
Ho
ho
ho,
ho
ho
ho
Người
đi
trên
đống
tro
tàn
People
walk
on
the
ashes
Thương
em,
nhớ
mẹ
hương
vàng
về
đâu
I
miss
you,
I
miss
mother,
where
has
the
fragrance
gone?
Chiều
khô
nước
mắt
rưng
sầu
In
the
afternoon,
dry
tears
well
up
in
sorrow
Tan
thân
thiếu
phụ,
nát
đầu
hài
nhi
Shattered
bodies
of
women,
crushed
heads
of
children
Hò
hố,
hò
hô
Ho
ho,
ho
ho
Hò
hớ
hơ,
nhớ
thương
về
chiến
khu
mờ
Ho
ho
ho,
remembering
the
hazy
war
zone
Biết
bao
người
sống
căm
thù
So
many
people
live
with
hatred
Hát
rằng,
hò
hớ
hơ
Singing,
ho
ho
ho
Quyết
về
cố
hương
yêu
dấu
xa
xưa
Determined
to
return
to
my
beloved
homeland
of
long
ago
Ôi
quê
hương
xứ
dân
gầy
Oh,
my
homeland,
land
of
thin
people
Ôi
bông
lúa,
con
sông
xưa,
thành
phố
cũ
Oh,
the
rice
paddies,
the
old
river,
the
old
city
Về
miền
Trung,
người
về
đây
sống
cùng
người
dân
Back
to
the
Central
Region,
I
return
to
live
with
the
people
Lửa
chinh
chiến
cháy
bùng
thôn
làng
điêu
tàn
The
fires
of
war
rage,
leaving
villages
in
ruins
Đêm
hôm
nao
gió
căm
hờn
trên
sông
vắng
One
night,
the
wind
of
hatred
blew
over
the
deserted
river
Có
tiếng
hát
xao
xuyến
ánh
trăng
vàng
There
was
a
poignant
song
under
the
golden
moonlight
Hò
hô
hò,
hò
hố
hô
Ho
ho
ho,
ho
ho
ho
Người
đi
trên
đống
tro
tàn
People
walk
on
the
ashes
Thương
em,
nhớ
mẹ
hương
vàng
về
đâu
I
miss
you,
I
miss
mother,
where
has
the
fragrance
gone?
Chiều
khô
nước
mắt
rưng
sầu
In
the
afternoon,
dry
tears
well
up
in
sorrow
Tan
thân
thiếu
phụ,
nát
đầu
hài
nhi
Shattered
bodies
of
women,
crushed
heads
of
children
Hò
hố,
hò
hô
Ho
ho,
ho
ho
Hò
hớ
hơ,
nhớ
thương
về
chiến
khu
mờ
Ho
ho
ho,
remembering
the
hazy
war
zone
Biết
bao
người
sống
căm
thù
So
many
people
live
with
hatred
Hát
rằng,
hò
hớ
hơ
Singing,
ho
ho
ho
Quyết
về
cố
hương
yêu
dấu
xa
xưa
Determined
to
return
to
my
beloved
homeland
of
long
ago
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phạm Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.