Lệ Thu - Ướt Mi - перевод текста песни на английский

Ướt Mi - Lệ Thuперевод на английский




Ướt Mi
Wet Eyelashes
Ngoài hiên mưa rơi rơi
Outside the porch, the rain is falling
Lòng ai như chơi vơi
Someone's heart feels adrift
Người ơi nước mắt hoen mi rồi
My dear, your eyes are glistening with tears
Đừng khóc trong đêm mưa
Don't cry in the rainy night
Đừng than trong câu ca
Don't lament in song
Buồn ơi trong đêm thâu
Oh, sadness, in the dead of night
Ôm ấp giùm ta nhé
Embrace me, won't you?
Người em thương mưa ngâu
My love, do you cherish the monsoon rain
Hay khóc sầu nhân thế
Or weep for the sorrows of the world?
Người ơi mang về tia nắng hồn em thêm say
My dear, bring back the sunshine, so my soul can be enchanted
Mưa lạnh lùng rơi rớt giữa đêm về nghe não nề
The cold rain falls relentlessly in the night, so melancholic
Mưa kéo dài thê những đêm khuya lạnh ướt mi
The rain drags on endlessly through the cold, late nights, wetting my eyelashes
Ai còn buồn mưa mãi rớt bên song thêm lạnh lùng
Who is still sad? The rain keeps falling by the window, so cold and lonely
Ai còn buồn khi rớt rơi trong một cuối đông
Who is still sad when leaves fall in late autumn?
Ngoài hiên mưa rơi rơi
Outside the porch, the rain is falling
Buồn dâng lên đôi môi
Sadness rises to my lips
Buồn đau hoen ướt mi ai rồi
Sorrow stains someone's eyelashes with tears
Buồn đi trong đêm mưa
Sadness lingers in the rainy night
Buồn rơi theo đêm mưa
Sadness falls with the night rain
Còn mưa trong đêm nay
The rain persists tonight
Lòng em buồn biết mấy
My heart is so heavy
Trời sao chưa thôi mưa?
Why hasn't the rain stopped yet?
Để mắt người em ấy
So that your eyes, my dear
Từ đây thôi mờ
Will no longer be blurred
Nước mắt buồn mi em ngây thơ
With the tears of sadness in your innocent eyes
Mưa lạnh lùng rơi rớt giữa đêm về nghe não nề
The cold rain falls relentlessly in the night, so melancholic
Mưa kéo dài thê những đêm khuya lạnh ướt mi
The rain drags on endlessly through the cold, late nights, wetting my eyelashes
Ai còn buồn mưa mãi rớt bên song thêm lạnh lùng
Who is still sad? The rain keeps falling by the window, so cold and lonely
Ai còn buồn khi rớt rơi trong một cuối đông
Who is still sad when leaves fall in late autumn?
Ngoài hiên mưa rơi rơi
Outside the porch, the rain is falling
Buồn dâng lên đôi môi
Sadness rises to my lips
Buồn đau hoen ướt mi ai rồi
Sorrow stains someone's eyelashes with tears
Buồn đi trong đêm mưa
Sadness lingers in the rainy night
Buồn rơi theo đêm mưa
Sadness falls with the night rain
Còn mưa trong đêm nay
The rain persists tonight
Lòng em buồn biết mấy
My heart is so heavy
Trời sao chưa thôi mưa?
Why hasn't the rain stopped yet?
Để mắt người em ấy
So that your eyes, my dear
Từ đây thôi mờ
Will no longer be blurred
Nước mắt buồn mi em ngây thơ
With the tears of sadness in your innocent eyes





Авторы: Tatemi Yoshida, Son Trinh Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.