Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xe Hoa Cach Biet
Getrennte Hochzeitskutsche
Người
đứng
trong
Einer
steht
da,
Một
người
lên
xe
hoa
die
andere
steigt
in
die
Hochzeitskutsche.
Nghe
tim
nức
nở
Ich
höre
mein
Herz
schluchzen
Và
lòng
xót
xa
und
mein
Herz
schmerzt.
Nhìn
em
đi
Ich
sehe
dich
gehen,
Lệ
thắm
hoen
mi
Tränen
benetzen
deine
Wimpern.
Lời
thề
xưa
Die
alten
Schwüre
Người
nỡ
quên
đi
hast
du
vergessen,
để
tàn
theo
sie
vergehen
mit
dem
Phút
giây
biệt
ly
Moment
des
Abschieds.
Tình
đã
phai
rồi
Die
Liebe
ist
verblasst,
Lòng
nghe
thương
đau
mein
Herz
schmerzt
vor
Sehnsucht.
Em
đi
lấy
chồng
đành
chờ
kiếp
sau
Du
heiratest,
ich
muss
auf
das
nächste
Leben
warten.
Ngày
vui
sao
Der
glückliche
Tag
Vội
chóng
qua
mau
verging
so
schnell,
Làm
cho
đôi
sodass
wir
beide
Mình
cách
xa
nhau...
getrennt
wurden...
Còn
tim
đâu
giấc
mộng
ban
đầu?
Wo
ist
noch
Platz
für
den
Traum
vom
Anfang?
Hoa
đưa
em
về
bến
lạ
Hochzeitskutsche
bringt
dich
an
einen
fremden
Ort,
Còn
lại
mình
anh
với
zurück
bleibt
mir
nur
Giấc
mộng...
ein
unerfüllter...
Thôi
nhé
từ
đây
Es
ist
vorbei,
von
nun
an
Thương
nhớ
một
mình
werde
ich
dich
alleine
vermissen.
Yêu
mến
đó
để
rồi
xa
cách
đó
Diese
Liebe,
die
dann
zur
Trennung
führte.
Chuyện
đôi
mình
còn
gì
nữa
không
em?
Was
bleibt
uns
noch,
mein
Schatz?
Thôi
giã
biệt
những
sớm
đưa
chiều
đón
Kein
Begleiten
mehr
am
Morgen
und
am
Abend,
Giờ
đi
về
thui
thủi
một
mình
anh.
jetzt
gehe
ich
einsam
meinen
Weg.
Tìm
trên
lối
mòn
từng
dấu
chan
quen
Ich
suche
auf
dem
alten
Pfad
nach
vertrauten
Spuren,
Nhưng
dấu
cũ
tàn
phai
aber
die
alten
Zeichen
verblassen
Theo
mưa
chiều
nắng
sớm...
im
Regen
und
in
der
Sonne...
Anh
ơi
hai
đứa
mình
Mein
Lieber,
wir
beide
Có
duyên
mà
không
nợ
hatten
eine
Verbindung,
aber
kein
Schicksal.
Giờ
xa
nhau
xin
đừng
giận
đừng
hờn
Nun,
da
wir
getrennt
sind,
bitte
sei
nicht
wütend
oder
traurig.
Chuyện
ngày
xưa
Die
Geschichte
von
damals
Như
một
giấc
mộng
buồn
ist
wie
ein
trauriger
Traum.
Mình
không
còn
gặp
lại
nicht
mehr
wiedersehen
sollten,
Cũng
xin
đừng
thương
nhớ
nữa
người
ơi
bitte
vermisse
mich
nicht
mehr,
mein
Lieber.
Nếu
đã
bảo
mình
Wenn
gesagt
wurde,
dass
wir
Không
duyên
không
nợ
keine
Verbindung,
kein
Schicksal
haben,
Thì
buổi
ban
đầu
warum
dann
am
Anfang
Lưu
luyến
mà
chi?
diese
Sehnsucht?
Cất
bước
vu
quy
gehst
du
zur
Vermählung,
Chuyện
thuở
ban
đầu
die
Geschichte
vom
Anfang
Hãy
cố
mà
quên...
versuche
zu
vergessen...
Từ
đây
đôi
ngã
Von
nun
an
getrennte
Wege,
Biết
vui
Wirst
du
glücklich
sein
Hay
buồn
người
em
yêu
dấu
oder
traurig,
meine
Liebste?
Cuộc
tình
nay
Unsere
Liebe
đổi
thay
rồi
hat
sich
verändert.
Nẻo
xưa
lối
mòn
Auf
dem
alten
Pfad
Chỉ
còn
có
tôi...
bleibe
nur
ich...
Một
chuyến
xe
đưa
Eine
Kutsche
bringt
Người
yêu
sang
ngang
meine
Liebste
fort,
Mang
theo
mối
tình
nimmt
eine
Liebe
mit,
Còn
đang
dỡ
dang
die
noch
unvollendet
ist.
Trời
xui
chi
Warum
hat
der
Himmel
gewollt,
Ngưòi
đến
bên
tôi
dass
du
zu
mir
kommst?
Tình
ta
chưa
đượm
Unsere
Liebe
war
noch
nicht
Thắm
đôi
môi
rồi
em
innig,
und
schon
bist
du
đi
cách
biệt...
weit
weg...
Phương...
trời.
in
der
Ferne.
Lưu
luyến
phút
giây
Wir
sehnen
uns
einen
Moment,
Rồi
kẻ
ờ
người
đi
dann
geht
einer
und
der
andere
bleibt.
Hai
phương
trời
cách
biệt
Zwei
getrennte
Welten,
Duyên
cũ
tình
xưa
alte
Liebe,
alte
Gefühle,
Nhắc
nhở
chỉ
thêm
buồn
daran
zu
erinnern
macht
nur
traurig.
Ôm
nỗi
niềm
riêng
cất
bước
theo
chồng
Ich
umarme
meinen
Kummer
und
gehe
meinem
Mann
entgegen.
Cha
mẹ
không
Meine
Eltern
Thương
nên
duyên
mình
dang
dỡ
liebten
mich
nicht,
daher
ist
unsere
Liebe
unvollendet.
Mộng
ước
không
thành
Der
Traum
wurde
nicht
wahr,
Cho
đôi
lứa
đôi
nơi
so
dass
wir
beide
getrennt
sind.
Chuyện
tình
mình
Unsere
Liebesgeschichte
Như
nước
cuốn
bèo
trôi
ist
wie
treibende
Wasserpflanzen.
Lời
hẹn
ước
như
gió
đùa
ngọn
cỏ
Die
Versprechen
sind
wie
Wind,
der
mit
dem
Gras
spielt.
Gặp
nhau
đây
rồi
Wir
treffen
uns
hier
und
Không
bao
giờ
gặp
nữa
werden
uns
nie
wiedersehen.
Giờ
chia
tay
Jetzt
Abschied
zu
nehmen
Là
vĩnh
biệt
nhau
rồi
bedeutet
ewige
Trennung.
Tiếng
pháo
Vu
Quy
Die
Hochzeitsböller
đã
nổ
vang
đầu
ngõ
knallen
schon
am
Anfang
der
Gasse.
Em
hãy
cố
quên
đi
versuche
zu
vergessen.
Che
ngấn
lệ
ở
bờ
mi
um
die
Tränen
zu
verbergen.
Về
xứ
lạ
Geh
in
die
Fremde,
Giã
từ
dĩ
vãng
verabschiede
dich
von
der
Vergangenheit.
Hãy
để
em
gần
Lass
mich
dich
noch
Anh
giây
phút
nữa
einen
Moment
nah
sein,
Rồi
trọn
đời
mình
sẽ
cách
xa
nhau.
dann
werden
wir
für
immer
getrennt
sein.
Tiếc
làm
gì
Was
nützt
es,
Những
phút
giây
ngắn
ngủi
diese
kurzen
Augenblicke
zu
bedauern?
Hãy
cố
quên
đi
Versuche
zu
vergessen
Mà
vui
sống
bên
chồng
und
lebe
glücklich
mit
deinem
Mann.
Lên
xe
lìa
xứ
theo
chồng
Ich
steige
in
die
Kutsche,
verlasse
meine
Heimat
und
folge
meinem
Mann,
Mà
nghe
như
gởi
tâm
hồn
lại
đây
aber
es
fühlt
sich
an,
als
ließe
ich
meine
Seele
hier.
Người
về
Du
kehrst
zurück,
Ngậm
đắng
nuốt
cay
voller
Bitterkeit,
Rượu
nồng
chưa
der
starke
Wein
wurde
noch
nicht
Uống
mà
say
lâu
rồi
getrunken,
und
doch
bin
ich
schon
lange
berauscht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.