Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luce che illumini la via
Свет, освещающий путь
È
passata
una
stella
Пронеслась
звезда,
Chissà
dove
se
ne
va
Кто
знает,
куда
она
летит.
Dico
un
verso,
un
tesoro
Я
скажу
стих,
как
клад,
Beato
chi
lo
troverà
Блажен
тот,
кто
его
найдет.
È
una
luce
così
bella
Это
такой
красивый
свет,
Ignorarla
non
si
può
Нельзя
его
не
заметить.
È
partita
da
lontano
Он
пришел
издалека,
È
un
miraggio
o
forse
no
Это
мираж
или
нет?
Luce
che
illumini
la
via
Свет,
освещающий
путь,
Infondi
in
tutti
l'allegria
Вселяющий
в
каждого
радость,
Chiunque
segue
la
tua
scia
Тот,
кто
следует
за
тобой,
Respira
un
poco
di
magia
Вдыхает
немного
волшебства.
Luce
che
illumini
la
via
Свет,
освещающий
путь,
Infondi
in
tutti
l'allegria
Вселяющий
в
каждого
радость,
Chiunque
segue
la
tua
scia
Тот,
кто
следует
за
тобой,
Respira
un
poco
di
magia
Вдыхает
немного
волшебства.
Chi
l'ha
vista,
l'ha
seguita
Кто
увидел
ее,
тот
последовал
за
ней,
Senza
chiedersi
il
perché
Не
спрашивая
почему.
Vecchi
e
giovani
e
bambini
Старики,
молодежь
и
дети,
Ricchi
e
poveri
e
anche
re
Богатые,
бедные
и
даже
короли.
Sembra
andare
verso
un
punto
Кажется,
она
движется
к
цели,
Con
precisa
volontà
С
четкой
решимостью.
Là,
scendendo
all'orizzonte
Там,
спускаясь
к
горизонту,
Ogni
dubbio
chiarirà
Она
развеет
все
сомнения.
Luce
che
illumini
la
via
Свет,
освещающий
путь,
Infondi
in
tutti
l'allegria
Вселяющий
в
каждого
радость,
Chiunque
segue
la
tua
scia
Тот,
кто
следует
за
тобой,
Respira
un
poco
di
magia
Вдыхает
немного
волшебства.
Luce
che
illumini
la
via
Свет,
освещающий
путь,
Infondi
in
tutti
l'allegria
Вселяющий
в
каждого
радость,
Chiunque
segue
la
tua
scia
Тот,
кто
следует
за
тобой,
Respira
un
poco
di
magia
Вдыхает
немного
волшебства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuliano Crivellente, David Conati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.