Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn (From "Hamilton") [Arr. R. Osorio] [Live]
Burn (Aus „Hamilton“) [Arr. R. Osorio] [Live]
I
saved
every
letter
you
wrote
me
Ich
habe
jeden
Brief
aufgehoben,
den
du
mir
geschrieben
hast
From
the
moment
I
read
them
Von
dem
Moment
an,
als
ich
sie
las
I
knew
you
were
mine
Wusste
ich,
du
warst
mein
You
said
you
were
mine
Du
sagtest,
du
warst
mein
I
thought
you
were
mine
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Do
you
know
what
Angelica
said
when
we
saw
your
first
letter
arrive?
Weißt
du,
was
Angelica
sagte,
als
wir
deinen
ersten
Brief
ankommen
sahen?
"Be
careful
with
that
one,
love
„Sei
vorsichtig
mit
ihm,
Liebes
He
will
do
what
it
takes
to
survive"
Er
wird
tun,
was
nötig
ist,
um
zu
überleben“
You
and
your
words
flooded
my
senses
Du
und
deine
Worte
überfluteten
meine
Sinne
Your
sentences
left
me
defenseless
Deine
Sätze
machten
mich
wehrlos
You
built
me
palaces
out
of
paragraphs
Du
bautest
mir
Paläste
aus
Absätzen
You
built
cathedrals
Du
bautest
Kathedralen
I'm
re-reading
the
letters
you
wrote
me
Ich
lese
die
Briefe
wieder,
die
du
mir
geschrieben
hast
I'm
searching
and
scanning
for
answers
in
every
line
Ich
suche
und
durchforste
jede
Zeile
nach
Antworten
For
some
kind
of
sign
Nach
irgendeinem
Zeichen
And
when
you
were
mine
Und
als
du
mein
warst
The
world
seemed
to
burn
Schien
die
Welt
zu
brennen
You
published
the
letters
she
wrote
you
Du
hast
die
Briefe
veröffentlicht,
die
sie
dir
schrieb
You
told
the
whole
world
Du
hast
der
ganzen
Welt
erzählt
How
you
brought
this
girl
into
our
bed
Wie
du
dieses
Mädchen
in
unser
Bett
gebracht
hast
In
clearing
your
name
Indem
du
deinen
Namen
reingewaschen
hast
You
have
ruined
our
lives
Hast
du
unser
Leben
ruiniert
Do
you
know
what
Angelica
said
when
she
read
what
you'd
done?
Weißt
du,
was
Angelica
sagte,
als
sie
las,
was
du
getan
hattest?
"You've
married
an
Icarus
„Du
hast
einen
Ikarus
geheiratet
He
has
flown
too
close
to
the
sun."
Er
ist
zu
nah
an
die
Sonne
geflogen.“
You
and
your
words
obsessed
with
your
legacy
Du
und
deine
Worte,
besessen
von
deinem
Vermächtnis
Your
sentences
border
on
senseless
Deine
Sätze
grenzen
an
Sinnlosigkeit
And
you
are
paranoid
in
every
paragraph
Und
du
bist
paranoid
in
jedem
Absatz
How
they
perceive
you
Wie
sie
dich
wahrnehmen
You,
you,
you!
Du,
du,
du!
I'm
erasing
myself
from
the
narrative
Ich
lösche
mich
selbst
aus
der
Erzählung
Let
future
historians
wonder
how
Eliza
Lass
zukünftige
Historiker
rätseln,
wie
Eliza
When
you
broke
her
heart
Als
du
ihr
Herz
gebrochen
hast
You
have
torn
it
all
apart
Du
hast
alles
auseinandergerissen
I'm
watching
it
burn
Ich
sehe
es
brennen
Watching
it
burn
Sehe
es
brennen
The
world
has
no
right
to
my
heart
Die
Welt
hat
kein
Recht
auf
mein
Herz
The
world
has
no
place
in
our
bed
Die
Welt
hat
keinen
Platz
in
unserem
Bett
They
don't
get
to
know
what
I
said
Sie
sollen
nicht
wissen,
was
ich
gesagt
habe
I'm
burning
the
memories
Ich
verbrenne
die
Erinnerungen
Burning
the
letters
that
might
have
redeemed
you
Verbrenne
die
Briefe,
die
dich
hätten
retten
können
You
forfeit
all
rights
to
my
heart
Du
verwirkst
alle
Rechte
auf
mein
Herz
You
forfeit
the
place
in
our
bed
Du
verwirkst
den
Platz
in
unserem
Bett
You'll
sleep
in
your
office
instead
Du
wirst
stattdessen
in
deinem
Büro
schlafen
With
only
the
memories
of
when
you
were
Nur
mit
den
Erinnerungen
daran,
als
du
I
hope
that
you
Ich
hoffe,
dass
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.