Lea-Won - Entlassungsantrag - перевод текста песни на английский

Entlassungsantrag - Lea-Wonперевод на английский




Entlassungsantrag
Resignation Request
Yo. Vor 15 Jahren dachte ich, eigentlich, ich wär mit der Schule endlich fertig
Yo. 15 years ago, I actually thought I was finally done with school
Vor 13 Jahren schreib ich dann diesen komischen Text
13 years ago, I wrote this strange text
Und der holt mich immer noch ein
And it still haunts me
Dieser Appell geht an die bayrischen Ämter
This appeal goes out to the Bavarian authorities
An all diese Herrschaften - die meinten, es wär' ma - an der Zeit mich zu ändern
To all these gentlemen and ladies who thought it was time for me to change
Seht her, immer noch führ' ich mich auf
Look here, I still act up
Und richte mich aus und ihr seid konsequent und zwingt mir das auf
And I rebel and you're consistent in forcing this upon me
Und klar, ich bin nicht immer ganz pünktlich
And sure, I'm not always on time
Doch immerhin nie so richtig sitzen geblieben
But at least I never really stayed behind
Aufrecht - jahrelang Texte geschrieben, aber nicht übertrieben
Upright - for years I wrote texts, but not excessively
Ey, eigentlich (Zwinkersmiley) bin ich doch friedlich
Hey, actually (wink emoji) I'm peaceful
Eigentlich (Ja leider) keine Bedrohung - weiter im Modus
Actually (unfortunately) no threat - still in the mode
Mit den Reimen im Fokus - verteidigte (Eure) Ordnung
With rhymes in focus - defended (your) order
Ich hab sogar mal einen Verweis verteilt
I even gave out a detention once
In zwei-ein-halb - Jahren Kreide bleich - und
In two and a half years - chalk pale - and
Manchmal zu viel geredet, manchmal etwas verwirrt
Sometimes talked too much, sometimes a little confused
Aber voll ernstgemeinte Gespräche mit den Eltern geführt
But had serious conversations with parents
Und was jetzt, was wollen die denn?
And now what, what do they want?
Oh, ich stolpere jetzt - voll durch euer'n Dreck - während ich die Fortsetzung rap
Oh, I stumble now - completely through your dirt - while I rap the sequel
Ja, mich haben nicht immer alle verstanden
Yeah, not everyone always understood me
Aber das macht die Gedanken nicht zu gefallenen Schranken
But that doesn't make the thoughts - fallen barriers
Aus eurer Sicht leb ich in 'ner anderen Welt
From your point of view, I live in a different world
Wahrscheinlich halt echt - weil ich mich auf bayrisch versprech
Probably really true - because I slip up in Bavarian
Oidaaa? Verdammte Hinterwäldler
Oidaaa? Damn backwoodsmen
Sichtverdreher(innen) - Kinderhändler
Vision distorters - child traffickers
Und eigentlich dachte ich, es wäre nicht mehr so schlimm
And actually, I thought it wouldn't be so bad anymore
Doch 13 Jahre später merk ich, dass so vieles immer noch gilt
But 13 years later, I realize that so much still applies
Ich war's, und nicht grad pflegeleicht
It was me, and not exactly easy to handle
Wenn es bayrisch sein gäbe, wär ich halt - das Gegenteil
If there was a Bavarian way, I would be - the opposite
Fehl am Platz wie Feministen beim Locker-Room-Talk
Out of place like feminists at a locker-room talk
Aber steh da, weg da, komme was wolle!
But stand here, get out of the way, come what may!
Ich war's, und nicht grad pflegeleicht
It was me, and not exactly easy to handle
In Bayern gebor'n, doch will kein Teil der Herrschaft sein
Born in Bavaria, but don't want to be part of the establishment
Wen wie mich als Staatsdiener? Sowas gibt's doch nicht
Someone like me as a civil servant? There's no such thing
Ich zerreiß erst das scheiß Hindernis - und dann verpiss ich mich
I'll tear down the damn obstacle first - and then I'll get the hell out
Mich. Bye-bye, Bayern
Me. Bye-bye, Bavaria
Bye bye, bye bye, Bayern
Bye bye, bye bye, Bavaria
Bye bye. bye bye Bayern
Bye bye. bye bye Bavaria
Dann halt nicht. Dann halt nich
Then not. Then not
Bye bye. bye bye Bayern
Bye bye. bye bye Bavaria
Bye bye, bye bye, Bayern
Bye bye, bye bye, Bavaria
Bye bye. bye bye Bayern
Bye bye. bye bye Bavaria
So nicht. Nicht mit mir
Not like this. Not with me
Und diese Farbenfolge, schwarz-rot-gold
And this color sequence, black-red-gold
Reimt sich faderweise auf Fadenkreuz und Schadenfreude
Blandly rhymes with crosshairs and schadenfreude
Und dieses sau geile Blau-Weiß - noch immer auf Ausweis und rausschmeißen
And this awesome blue-white - still on ID and throwing out
Einleuchtend, wenn das einschneidende Erfahrungen werden
It's clear when these become formative experiences
Ich mein: Ich bin mit Steinen in Händen im Glashaus gesessen
I mean: I sat in the glass house with stones in my hands
Und nach drei Jahren ist das jetzt dann glasklar
And after three years, it's crystal clear now
Dass die da oben mich besser einschätzen könn', als ich selbst es getan hab
That those up there can judge me better than I did myself
Sucht meinen Nam'n im Netz - findet alte Tracks
Search my name on the net - find old tracks
Ich mein, ich mein die (Natüüüürlich) immer noch alle ernst
I mean, I mean them (of course) still all seriously
Und schön, dass das endlich Gewicht bekommt
And it's nice that this finally gets weight
Ihr weckt die Erinnerung - richtig so!
You're awakening the memory - that's right!
Endlich hören die Autoritäten mal zu
Finally, the authorities are listening
Finden raus: Ich bin wohl im verkehrten Beruf
Find out: I'm probably in the wrong profession
Eine Diskussion über Texte wäre mal cool
A discussion about texts would be cool
Doch so ein Austausch täte ihrer Herrschaft nicht gut
But such an exchange wouldn't do their lordship any good
Und das wissen sie und das wussten sie auch
And they know that and they knew it too
Sie haben die Macht, richten sie aus, nutzen sie aus
They have the power, they use it, they exploit it
Doch haben Angst - vor der Sprache als Waffe
But they are afraid - of language as a weapon
Verlangen - dass ich die Gedanken vergrabe
They demand - that I bury my thoughts
Oh ja, die Gedanken sind frei
Oh yes, thoughts are free
Aber die Worte verschwinden besser aus der Öffentlichkeit
But the words better disappear from the public eye
Aktion "Löschen Sie sich!", was für ne Frechheit
Action "Delete yourself!", what a cheek
Wahnsinn, dass die das auch noch ernst mein'n
Madness that they even mean it seriously
Diese Herrschaft auf lapp'rigen Reifen
This rule on flimsy tires
Politik zwischen den Spuren, will alle vereinen
Politics between the lines, wants to unite everyone
Denkt da an die einen da an die and'ren
Thinks of some - there of others
Doch biegt rechts ab, und nimmt die Alten aufs Tandem
But turns right and takes the old ones on the tandem
Aber nicht mit mir
But not with me
Ich weiß, hier da wird - (Lieber wirklich) nichts riskiert
I know, here (really) nothing is risked
Angst vor den Wählenden, die dann rechts ihr Kreuz machen
Fear of the voters who then put their cross on the right
Wer ist dieses "Volk" und wer braucht jetzt Gefolgschaft?
Who are these "people" and who needs followers now?
Ihr habt euch selber entlarvt
You have exposed yourselves
Doch die Menschen da draußen denken längst nach
But the people out there have been thinking for a long time
Wer ist der Wolf? Wer ist das Schaf
Who is the wolf? Who is the sheep
Wer ist der Staat? Und wo sind die Menschen am Start
Who is the state? And where are the people at the start
Hier! Wir schwänzen nicht ma' - das ist Arbeit
Here! We're not even skipping - this is work
Die Vergangenheit ist Geschichte, doch morgen geht's um das Da-Sein
The past is history, but tomorrow is about being there
Nicht nur am Freitag, für eine andere Zukunft
Not just on Fridays, for a different future
Tsunami-artig sammeln wir Zuspruch
Tsunami-like, we gather encouragement
Ich war's, und nicht grad pflegeleicht
It was me, and not exactly easy to handle
Wenn es bayrisch sein gäbe, wär ich halt - das Gegenteil
If there was a Bavarian way, I would be - the opposite
Fehl am Platz wie Feministinnen beim Locker-Room-Talk
Out of place like feminists at a locker-room talk
Aber steh da, weg da, komme was wolle!
But stand here, get out of the way, come what may!
Ich war's, und nicht grad pflegeleicht
It was me, and not exactly easy to handle
In Bayern gebor'n, doch will kein Teil der Herrschaft sein
Born in Bavaria, but don't want to be part of the establishment
Wen wie mich als Staatsdiener? Sowas gibt's doch nicht
Someone like me as a civil servant? There's no such thing
Ich zerreiß erst das scheiß Hindernis - und dann verpiss ich
I'll tear down the damn obstacle first - and then I'll get the hell out
Mich. Bye-bye, Bayern
Me. Bye-bye, Bavaria
Bye bye, bye bye, Bayern
Bye bye, bye bye, Bavaria
Bye bye. bye bye Bayern
Bye bye. bye bye Bavaria
Dann halt nicht. Dann halt nicht
Then not. Then not
Bye bye. bye bye Bayern
Bye bye. bye bye Bavaria
Bye bye, bye bye, Bayern
Bye bye, bye bye, Bavaria
Bye bye. bye bye Bayern
Bye bye. bye bye Bavaria
So nicht. Nicht mit mir
Not like this. Not with me
Beatfux-Instrumental
Beatfux-Instrumental
Lea-Won, immer noch am Mic
Lea-Won, still on the mic
Okay
Okay
2006-2019
2006-2019





Авторы: Lion Hae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.