Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Vacation
Sommerurlaub
(この胸においで
この胸においで)
(Komm
in
meine
Arme,
komm
in
meine
Arme)
Comin'up
凪は前ぶれさ
Komm'
her,
die
Ruhe
ist
nur
ein
Vorbote,
必ず来る
ビッグ・ウエーヴが
die
große
Welle
kommt
bestimmt.
パドリングをもう一回
Noch
einmal
paddeln,
あとはタイミング
dann
kommt
es
auf
das
Timing
an.
ギラギラの太陽と
Die
gleißende
Sonne
und
ピーカンな空が
der
strahlend
blaue
Himmel
呼び覚ます煩悩をYeah
erwecken
die
weltlichen
Begierden,
yeah.
二度と恋なんて
もう
しない
Ich
werde
mich
nie
wieder
verlieben,
あの日の誓い
dieser
Schwur
von
damals,
ずっと守ってきた
den
ich
immer
gehalten
habe.
いつかは超えなくちゃいけない
Irgendwann
muss
ich
sie
überwinden,
躊躇う
引く
迷う
Ich
zögere,
weiche
zurück,
schwanke.
なんてセンチメンタル
Wie
sentimental,
でも
どっか
じれったく
aber
doch
irgendwie
ungeduldig.
情熱は消滅などしない構造
Die
Leidenschaft
wird
nicht
einfach
ausgelöscht.
渚で
少年のグループが
飛沫上げ
Am
Strand
rennt
eine
Gruppe
Jungs
vorbei,
笑いながら
すれちがう
sie
lachen
und
spritzen
Wasser,
嗚呼
デジャヴ
ach,
ein
Déjà-vu.
切なさに懲りて
そして
ゴールゲイト
Ich
habe
genug
von
der
Wehmut,
und
hisse
die
Segel
richtung
Freiheit,
さよならの砦
ずっと漂流中
Yeah
treibe
seit
dem
Abschied
dahin,
yeah.
このままじゃいらんない
So
kann
es
nicht
weitergehen,
ざわつく胸の潮騒
das
Rauschen
der
Wellen
in
meiner
Brust.
どうして
どうして
グローリー・デイズ
Warum,
warum,
glorreiche
Tage?
陽炎がメラメラ揺れる
Die
flimmernde
Hitze
lässt
es
knistern,
予感をジリジリ焦がす
die
Vorahnung
brennt
ungeduldig,
Summer
Vacation
Sommerurlaub.
ずっと
空虚だった未来
Meine
Zukunft
war
immer
leer,
夢だけが生き甲斐
nur
Träume
waren
mein
Lebensinhalt.
だけど君に出逢い
Aber
seit
ich
dich
getroffen
habe,
一瞬の夕陽
Ein
kurzer
Sonnenuntergang,
それは永遠のハイライト
das
ist
das
ewige
Highlight.
君と見ると
そうなる
Wenn
ich
ihn
mit
dir
sehe,
wird
er
das.
さあ
信じて
Komm,
glaube
daran:
経験とは
新・ビンテージ
Erfahrung
ist
ein
neuer
Jahrgang.
苦い過去さえ
二人逢うため
Sogar
die
bittere
Vergangenheit
war
eine
Prüfung,
与えられてた試練
die
uns
zusammengeführt
hat.
線香花火が燃え尽き
シュッと落ちて
Die
Wunderkerze
ist
verglüht,
fällt
mit
einem
Zischen,
高まってくムード
die
Stimmung
steigt.
この胸においで
おいで
ソウルメイト
Komm
in
meine
Arme,
komm,
Seelenverwandte.
この恋において
僕はもう夢中
Yeah
In
dieser
Liebe
bin
ich
ganz
verrückt
nach
dir,
yeah.
君が
君が
いっぱい
Du
bist,
du
bist
alles
für
mich.
心配要らない
一切
Du
brauchst
dir
überhaupt
keine
Sorgen
zu
machen.
こうして
こうして
Oh
yeah!
So,
so,
oh
yeah!
横目でチラチラ見てる
Ich
schaue
dich
verstohlen
an,
久々ドキドキしてる
ich
bin
seit
langem
wieder
aufgeregt.
(ドキドキしてる)
(Ich
bin
aufgeregt)
ずっとそばにいて
bleib
bitte
immer
bei
mir.
(サマバケは続く)
(Der
Sommerurlaub
geht
weiter)
マーメイドにご執心中(さざ波が)
Ich
bin
hingerissen
von
der
Meerjungfrau
(Die
Wellen,
die
sich
nähern,)
君に寄せても
守りたい
ich
will
dich
beschützen,
防波堤になりたい
ich
will
dein
Wellenbrecher
sein.
この胸においで
Komm
in
meine
Arme.
(葛藤を泳いで)
(Schwimme
durch
die
Konflikte)
切なさに懲りて
そして
ゴールゲイト
Ich
habe
die
Wehmut
so
satt,
und
hisse
die
Segel
richtung
Freiheit,
さよならの砦
ずっと漂流中
Yeah
treibe
seit
dem
Abschied
dahin,
yeah.
このままじゃいらんない
So
kann
es
nicht
weitergehen,
ざわつく胸の潮騒
das
Rauschen
der
Wellen
in
meiner
Brust.
どうして
どうして
グローリー・デイズ
Warum,
warum,
glorreiche
Tage?
この胸においで
おいで
ソウルメイト
Komm
in
meine
Arme,
komm,
Seelenverwandte.
この恋において
僕はもう夢中
Yeah
In
dieser
Liebe
bin
ich
ganz
verrückt
nach
dir,
yeah.
君が
君が
いっぱい
Du
bist,
du
bist
alles
für
mich.
心配要らない
一切
Du
brauchst
dir
überhaupt
keine
Sorgen
zu
machen.
こうして
こうして
Oh
Yeah!
So,
so,
oh
yeah!
横目でチラチラ見てる
Ich
schaue
dich
verstohlen
an.
久々ドキドキしてる
Ich
bin
seit
langem
wieder
aufgeregt.
陽炎がメラメラ揺れる
(陽炎がメラメラ揺れる様)
Die
Luft
flimmert
(Wie
die
Luft
flimmert)
予感をジリジリ焦がす
(予感をジリジリ焦がすサマー)
Die
Vorahnung
brennt
ungeduldig
(Ein
Sommer,
der
die
Vorahnung
verbrennt)
Summer
Vacation
Sommerurlaub.
フィーバーしてんのはオレだけ?的な
Bin
ich
der
Einzige,
der
hier
total
ausflippt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrik Haakan Bostroem, . Shungo, Lars Gunnar Saefsund, Ryo Lefty Miyata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.