Текст и перевод песни Lead Belly - Governor O.K. Allen (aka Angola Blues)
Governor O.K. Allen (aka Angola Blues)
Губернатор О. К. Аллен (еще известна как Ангольская тоска)
In
nineteen
hundred
and
thirty
two
В
тысяча
девятьсот
тридцать
втором
году
Honorable
Governor
O.K.
Allen,
I'm
pleading
to
you.
Достопочтенный
губернатор
О.
К.
Аллен,
я
взываю
к
тебе.
I
left
my
wife
wringing
her
hands
and
crying,
Я
оставил
свою
жену,
заламывающую
руки
и
плачущую,
"Honorable
Governor
O.K.
Allen,
save
that
man
of
mine."
"Достопочтенный
губернатор
О.
К.
Аллен,
спасите
моего
мужа!"
And
the
Honorable
Manager
Himes
looked
over
the
pen,
И
почтенный
управляющий
Хаймс
посмотрел
поверх
загона,
Told
Governor
O.K.
Allen,
"We've
got
too
many
men."
Сказал
губернатору
О.
К.
Аллену:
"У
нас
слишком
много
людей."
Governor
O.K.
Allen
began
to
turn
about,
Губернатор
О.
К.
Аллен
начал
поворачиваться,
"We've
gotta
make
some
arrangements
to
turn
some
of
them
out."
"Мы
должны
сделать
кое-какие
приготовления,
чтобы
выпустить
некоторых
из
них."
Then
Honorable
Manager
Himes
says
to
Honorable
Warden
Long,
Затем
почтенный
управляющий
Хаймс
говорит
почтенному
надзирателю
Лонгу:
"We
done
made
some
arrangements
to
let
the
men
go
home."
"Мы
договорились
отпустить
людей
домой."
When
I
looked
in
the
paper,
then
I
was
surprised
Когда
я
посмотрел
в
газету,
я
был
удивлен,
When
I
saw
the
number
three
hundred
and
twenty
five.
Когда
увидел
номер
триста
двадцать
пять.
I
know
my
wife's
gonna
jump
and
shout
Я
знаю,
моя
жена
будет
прыгать
и
кричать,
When
the
train
rolls
up
and
I
come
stepping
out.
Когда
поезд
подойдет
и
я
выйду.
Honorable
Governor
O.K.
Allen,
remember
him
the
rest
of
my
life,
Достопочтенный
губернатор
О.
К.
Аллен,
запомню
его
до
конца
своей
жизни,
He
studied
up
a
plan
to
send
so
many
men
to
their
wives.
Он
разработал
план,
чтобы
отправить
так
много
мужчин
к
своим
женам.
When
you
write
you
a
letter,
please
don't
forget
Когда
будешь
писать
письмо,
пожалуйста,
не
забудь
The
Lieutenant
Governor
Honorable
Mr.
Fournet.
Вице-губернатора,
достопочтенного
мистера
Фурне.
Had
you
Governor
O.K.
Allen,
like
you
got
me,
Будь
у
тебя,
губернатор
О.
К.
Аллен,
как
у
меня,
I
would
wake
up
in
the
morning,
let
you
out
on
reprieve.
Я
бы
просыпался
утром
и
отпускал
тебя
под
честное
слово.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Lomax, H. Ledbetter J. Lomax
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.