Lead Belly - Whoa Back Buck (Back Band) - перевод текста песни на немецкий

Whoa Back Buck (Back Band) - Lead Bellyперевод на немецкий




Whoa Back Buck (Back Band)
Whoa, zurück, Buck (Rückengurt)
Whoa back Buck---gee by the lamb,
Whoa, zurück, Buck---hü, am Lamm vorbei,
Who made the back band---whoa goddamn.
Wer machte den Rückengurt---whoa, Gottverdammt.
18, 19--20 years ago,
Vor 18, 19--20 Jahren,
Took my gal to the country store,
Nahm ich mein Mädchen mit zum Dorfladen,
Took my gal to the country store,
Nahm ich mein Mädchen mit zum Dorfladen,
Buy m' pretty little gal little calico.
Um meinem hübschen kleinen Mädchen etwas Kattun zu kaufen.
Me and my gal walkin' down the road,
Ich und mein Mädchen gingen die Straße entlang,
Her knees knock together playin' "Sugar In The Gourd",
Ihre Knie schlugen aneinander und spielten "Zucker im Kürbis",
Sugar in the gourd and the gourd in the ground,
Zucker im Kürbis und der Kürbis in der Erde,
If you want a little sugar got to roll the gourd around.
Wenn du ein wenig Zucker willst, musst du den Kürbis herumrollen.
My old man's good old man
Mein Vater war ein guter alter Mann,
Washed his face in a frying pan,
Wusch sein Gesicht in einer Bratpfanne,
Combed his hair with a wagon wheel,
Kämmte sein Haar mit einem Wagenrad,
And died with a toothache in his heel.
Und starb an Zahnschmerzen in seiner Ferse.
Papa loved mama---mama loved men,(three times)
Papa liebte Mama---Mama liebte Männer, (dreimal)
Mama's in the graveyard and papa's in the pen.
Mama ist auf dem Friedhof und Papa ist im Knast.
I gee to the mule but the mule wouldn't gee, (3 times)
Ich rief 'Hü' (rechts) zum Maultier, doch das Maultier wollte nicht nach rechts, (3 mal)
So I hit him side the head with the single tree.
Also schlug ich ihm seitlich an den Kopf mit dem Ortscheit.
I haw to the mule wouldn't haw, (3 times)
Ich rief 'Hott' (links) zum Maultier, doch es wollte nicht nach links, (3 mal)
So I broke his back with my mother-in-law.
Also brach ich ihm den Rücken mit meiner Schwiegermutter.
(The above are the verses Art Thieme used to sing.)
(Dies sind die Strophen, die Art Thieme zu singen pflegte.)
Also recorded by Guy Carawan & Leadbelly.
Auch aufgenommen von Guy Carawan & Leadbelly.
Eastbound train on the westbound track
Ost fahrender Zug auf dem West gleis
Westbound train on the eastbound track
West fahrender Zug auf dem Ost gleis
Both those trains were running fine
Beide Züge fuhren prima
But what a terrible way to run a railroad line!
Aber was für eine schreckliche Art, eine Eisenbahnlinie zu betreiben!
Cho
Refrain
Whoa, back, Buck, git over Paul
Whoa, zurück, Buck, geh rüber Paul
You steppin on my cotton, say, one & all.
Du trittst auf meine Baumwolle, sag ich, Mannomann.
Whoa, back, Buck, git over Lamb,
Whoa, zurück, Buck, geh rüber Lamm,
You steppin on my cottobn like you don't give a damn.
Du trittst auf meine Baumwolle, als wär's dir scheißegal.
I'm a rowdy soul, Im a rowdy soul
Ich bin 'ne wilde Seele, ich bin 'ne wilde Seele
Don't see a nigger in a mile or mo.
Seh' keinen Nigger in 'ner Meile oder mehr.
Took my gal to the party-o,
Nahm mein Mädchen mit zur Party-o,
She sat on a steeple,
Sie saß auf einem Kirchturm,
She let a fart & broke my heart
Sie ließ 'nen Furz und brach mein Herz
And all over the people.
Und über alle Leute.
Tell my wife when you go to the hills,
Sag meiner Frau, wenn du in die Hügel gehst,
I"m here workin at the sorghum mill.
Ich bin hier am Arbeiten in der Sorghummühle.
Last year was a good crop year
Letztes Jahr war ein gutes Erntejahr
And everybody knowed it.
Und jeder wusste es.
Paw didn't raise but a bushel of corn
Pa erntete nur einen Scheffel Mais
And some damn rascal stole it.
Und irgendein verdammter Schuft hat ihn gestohlen.
I'm a rowdy soul, I'm a rowdy soul.
Ich bin 'ne wilde Seele, ich bin 'ne wilde Seele.
I'm rowdy all around my red asshole.
Ich bin wild rund um mein rotes Arschloch.





Авторы: John A. Lomax, Huddie Ledbetter, Alan Lomax


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.