Leadbelly - Four Day Worry Blues - перевод текста песни на немецкий

Four Day Worry Blues - Leadbellyперевод на немецкий




Four Day Worry Blues
Vier-Tage-Sorgen-Blues
Daddy you on my mind
Schätzchen, ich denk' nur an dich
I ain't got but little business (1), Daddy when I am cryin'
Ich hab' nichts Bess'res zu tun (1), Schätzchen, wenn ich weine
Yes I would not been here had it not been for you
Ja, ich wär' nicht hier, wärst du nicht gewesen
Said I would not been here had it not been for you
Sagte, ich wär' nicht hier, wärst du nicht gewesen
Treat me low down and dirty, Daddy that's the way you do
Behandelst mich schlecht und gemein, Schätzchen, so bist du eben
Pretty papa
Hübscher Kerl
Pretty papa
Hübscher Kerl
Yes I ain't gonna be your low down dog no more
Ja, ich werd' nicht länger dein Dreckshund sein
Been your dog, every since I entered your door
War dein Hund, seit ich zu deiner Tür reinkam
"Spoken": That was a song, Ena was in the kitchen
"Gesprochen": Das war ein Lied, Ena war in der Küche
She was cookin' my breakfast and I'd been out all night long
Sie kochte mein Frühstück und ich war die ganze Nacht weg gewesen
And I was so ashamed of myself to hear her standin' in there cryin'
Und ich schämte mich so sehr, sie da drin weinen zu hören
And when she began to cry I'd get
Und als sie anfing zu weinen, stand ich auf,
Up and go and pat her on the shoulder
ging hin und klopfte ihr auf die Schulter
And here're the words she said:
Und hier sind die Worte, die sie sagte:
"Now I'm goin' away to wear you off my mind
"Jetzt geh' ich fort, um dich zu vergessen
I've got the blues Lord, I just can't keep from cryin'
Ich hab' den Blues, Herr, ich muss einfach immer weinen
I've got another pretty papa to ease me and to keep me from cryin'"
Ich hab' 'nen andern hübschen Kerl, der mich tröstet und mich vom Weinen abhält"
"Spoken": I couldn't stand to hear that,
"Gesprochen": Ich konnte das nicht ertragen,
Say that word 'bout you had another pretty papa
Diese Worte zu hören, dass du 'nen andern hübschen Kerl hättest
I had to get up and go in the
Ich musste aufstehen und in die
Kitchen and see what is the matter with her
Küche gehen und nachsehen, was mit ihr los ist
She commenced to cryin' again:
Sie fing wieder an zu weinen:
"Daddy what a low down feelin'
"Schätzchen, was für ein mieses Gefühl
Daddy what a low down feelin'"
Schätzchen, was für ein mieses Gefühl"
Been my daily occupation, takin' the monkey mens' women
War meine tägliche Beschäftigung, den andern Kerlen die Frauen auszuspannen





Авторы: H. Ledbetter, A. Lomax, J.a. Lomax


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.