Lead Belly - The Gallis Pole - перевод текста песни на немецкий

The Gallis Pole - Leadbellyперевод на немецкий




The Gallis Pole
Der Galgenpfahl
Father, did you bring me the silver
Vater, hast du mir das Silber gebracht
Father, did you bring me the gold?
Vater, hast du mir das Gold gebracht?
What did you bring me, dear father
Was hast du mir gebracht, lieber Vater
Keep me from the gallows pole?
Um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?
Yeah, what did you?
Ja, was hast du?
Yeah, what did you?
Ja, was hast du?
What did you bring me, keep me from the gallows pole?
Was hast du mir gebracht, um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?
Spoken: In olden times years ago, when you put a man in prison behind the bars in a jailhouse
Gesprochen: In alten Zeiten, vor Jahren, wenn man einen Mann ins Gefängnis hinter Gitter steckte
If you had fifteen or twenty-five or thirty dollars
Wenn du fünfzehn oder fünfundzwanzig oder dreißig Dollar hattest
You could save him from the gallows pole cause they gonna hang him if you don't bring up a little money
Konntest du ihn vor dem Galgenpfahl retten, denn sie würden ihn hängen, wenn du nicht ein wenig Geld auftreibst
Everybody would come to the jailhouse and boy would ran upside the jail; he was married, too
Jeder kam zum Gefängnis, und der Junge rannte zum Gefängnis hinauf; er war auch verheiratet
As for who brang him something, lot of comfort, here comes his mother
Was betrifft, wer ihm etwas brachte, viel Trost, hier kommt seine Mutter
Mother, did you bring me the silver
Mutter, hast du mir das Silber gebracht
Mother, did you bring me the gold?
Mutter, hast du mir das Gold gebracht?
What did you bring me, dear mother
Was hast du mir gebracht, liebe Mutter
Keep me from the gallows pole?
Um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?
Yeah, what did you?
Ja, was hast du?
Yeah, what did you?
Ja, was hast du?
What did you bring me, keep me from the gallows pole?
Was hast du mir gebracht, um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?
Son, I brought you some silver
Sohn, ich habe dir etwas Silber gebracht
Son, I brought you some gold
Sohn, ich habe dir etwas Gold gebracht
Son, I brought you a little of everything
Sohn, ich habe dir von allem ein wenig gebracht
Keep you from the gallows pole
Um dich vor dem Galgenpfahl zu bewahren
Yeah, I brought it
Ja, ich hab's gebracht
Yeah, I brought it
Ja, ich hab's gebracht
I brought you, keep you from the gallows pole
Ich hab's gebracht, um dich vor dem Galgenpfahl zu bewahren
Spoken: Here come his wife. His wife brought him all kind of clock parts and trace change
Gesprochen: Hier kommt seine Frau. Seine Frau brachte ihm alle möglichen Uhrenteile und Kleingeld
Everything in the world she could to get him out of the jailhouse
Alles auf der Welt, was sie konnte, um ihn aus dem Gefängnis zu holen
Wife, did you bring me the silver
Frau, hast du mir das Silber gebracht
Wife, did you bring me the gold?
Frau, hast du mir das Gold gebracht?
What did you bring me, dear wifey
Was hast du mir gebracht, liebe Frau
Save me from the gallows pole?
Um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?
Yeah, what did you?
Ja, was hast du?
Yeah, what did you?
Ja, was hast du?
What did you bring me, keep me from the gallows pole?
Was hast du mir gebracht, um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?
Friends, did you bring me the silver
Freunde, habt ihr mir das Silber gebracht
Friends, did you bring me the gold?
Freunde, habt ihr mir das Gold gebracht?
What did you bring me, my dear friends
Was habt ihr mir gebracht, meine lieben Freunde
Keep me from the gallows pole?
Um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?
Yeah, what did you?
Ja, was habt ihr?
Yeah, what did you?
Ja, was habt ihr?
What did you bring me, keep me from the gallows pole?
Was habt ihr mir gebracht, um mich vor dem Galgenpfahl zu bewahren?





Авторы: Alan Lomax, Huddie Ledbetter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.