Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gallis Pole
Der Galgenpfahl
Hangman,
hangman,
hold
it
a
little
while,
Henker,
Henker,
warte
noch
eine
Weile,
Think
I
see
my
friends
coming,
Riding
a
many
mile.
Ich
glaub,
ich
seh
meine
Freunde
kommen,
die
viele
Meilen
reiten.
Friends,
did
you
get
some
silver?
Freunde,
habt
ihr
Silber
bekommen?
Did
you
get
a
little
gold?
Habt
ihr
ein
wenig
Gold
bekommen?
What
did
you
bring
me,
my
dear
friends,
To
keep
me
from
the
Gallows
Pole?
Was
habt
ihr
mir
gebracht,
meine
lieben
Freunde,
um
mich
vor
dem
Galgenpfahl
zu
bewahren?
What
did
you
bring
me
to
keep
me
from
the
Gallows
Pole?
Was
habt
ihr
mir
gebracht,
um
mich
vor
dem
Galgenpfahl
zu
bewahren?
I
couldn't
get
no
silver,
I
couldn't
get
no
gold,
Wir
konnten
kein
Silber
kriegen,
wir
konnten
kein
Gold
kriegen,
You
know
that
we're
too
damn
poor
to
keep
you
from
the
Gallows
Pole.
Du
weißt,
wir
sind
viel
zu
verdammt
arm,
um
dich
vor
dem
Galgenpfahl
zu
bewahren.
Hangman,
hangman,
hold
it
a
little
while,
Henker,
Henker,
warte
noch
eine
Weile,
I
think
I
see
my
brother
coming,
riding
a
many
mile.
Ich
glaub,
ich
seh
meinen
Bruder
kommen,
der
viele
Meilen
reitet.
Brother,
did
you
get
me
some
silver?
Bruder,
hast
du
mir
Silber
besorgt?
Did
you
get
a
little
gold?
Hast
du
ein
wenig
Gold
besorgt?
What
did
you
bring
me,
my
brother,
to
keep
me
from
the
Gallows
Pole?
Was
hast
du
mir
gebracht,
mein
Bruder,
um
mich
vor
dem
Galgenpfahl
zu
bewahren?
Brother,
I
brought
you
some
silver,
Bruder,
ich
habe
dir
Silber
gebracht,
I
brought
a
little
gold,
I
brought
a
little
of
everything
Ich
habe
ein
wenig
Gold
gebracht,
ich
habe
von
allem
ein
wenig
gebracht
To
keep
you
from
the
Gallows
Pole.
Um
dich
vor
dem
Galgenpfahl
zu
bewahren.
Yes,
I
brought
you
to
keep
you
from
the
Gallows
Pole.
Ja,
ich
habe
es
dir
gebracht,
um
dich
vor
dem
Galgenpfahl
zu
bewahren.
Hangman,
hangman,
turn
your
head
awhile,
Henker,
Henker,
dreh
deinen
Kopf
für
eine
Weile
weg,
I
think
I
see
my
sister
coming,
riding
a
many
mile,
mile,
mile.
Ich
glaub,
ich
seh
meine
Schwester
kommen,
die
viele
Meilen,
Meilen,
Meilen
reitet.
Sister,
I
implore
you,
take
him
by
the
hand,
Schwester,
ich
flehe
dich
an,
nimm
ihn
bei
der
Hand,
Take
him
to
some
shady
bower,
save
me
from
the
wrath
of
this
man,
Führe
ihn
in
eine
schattige
Laube,
rette
mich
vor
dem
Zorn
dieses
Mannes,
Please
take
him,
save
me
from
the
wrath
of
this
man,
man.
Bitte
nimm
ihn,
rette
mich
vor
dem
Zorn
dieses
Mannes,
Mannes.
Hangman,
hangman,
upon
your
face
a
smile,
Henker,
Henker,
auf
deinem
Gesicht
ein
Lächeln,
Pray
tell
me
that
I'm
free
to
ride,
Sag
mir
bitte,
dass
ich
frei
bin
zu
reiten,
Ride
for
many
mile,
mile,
mile.
Viele
Meilen,
Meilen,
Meilen
zu
reiten.
Oh,
yes,
you
got
a
fine
sister,
She
warmed
my
blood
from
cold,
Oh,
ja,
du
hast
eine
feine
Schwester,
sie
wärmte
mein
kaltes
Blut,
Brought
my
blood
to
boiling
hot
To
keep
you
from
the
Gallows
Pole,
Brachte
mein
Blut
zum
Kochen,
um
dich
vor
dem
Galgenpfahl
zu
bewahren,
Your
brother
brought
me
silver,
Your
sister
warmed
my
soul,
Dein
Bruder
brachte
mir
Silber,
deine
Schwester
wärmte
meine
Seele,
But
now
I
laugh
and
pull
so
hard
And
see
you
swinging
on
the
Gallows
Pole
Aber
jetzt
lache
ich
und
ziehe
so
fest
und
sehe
dich
am
Galgenpfahl
schaukeln
Swingin'
on
the
gallows
pole!
Schaukelnd
am
Galgenpfahl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ledbetter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.