Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just When You Thought It Was Safe
Gerade als du dachtest, es wäre sicher
Milo:
Aiyo,
this
is
Cut
Monitor
Milo
Milo:
Aiyo,
hier
ist
Cut
Monitor
Milo
Know
what
you
do
before
you
get
involved
with
it
Wisse,
was
du
tust,
bevor
du
dich
darauf
einlässt
[Charlie
Brown]
+ (Leaders
of
the
New
School)
[Charlie
Brown]
+ (Leaders
of
the
New
School)
Just
when
ya
Gerade
als
du
Just
when
ya
Gerade
als
du
(Just
when
ya
thought
it
was
safe!)
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher!)
KO,
now
let
your
homeboy
in
on
the
scoop
(scoop)
KO,
jetzt
weihe
deinen
Homie
in
die
Sache
ein
(Sache)
Yo,
but
now
your
life
is
turning
for
a
loop
(a
loop)
Yo,
aber
jetzt
dreht
sich
dein
Leben
in
einer
Schleife
(einer
Schleife)
And
things
(and
things)
yo,
aren't
so
great
in
paradise
Und
die
Dinge
(und
die
Dinge)
yo,
sind
nicht
so
toll
im
Paradies
Shit,
your
friend
(friend)
is
kickin'
it
to
your
girl
(girl.
Girl?
Girl!)
Scheiße,
dein
Freund
(Freund)
macht
mit
deiner
Freundin
rum
(Freundin.
Freundin?
Freundin!)
Left
you
(left
you)
leavin'
you
(leavin'
you)
and
now
you
just
contemplate
suicide
Hat
dich
verlassen
(hat
dich
verlassen)
und
jetzt
denkst
du
nur
noch
an
Selbstmord
(Just
when
you
thought
it
was
safe!)
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher!)
[Busta
Rhymes]
+ (Leaders
of
the
New
School)
[Busta
Rhymes]
+ (Leaders
of
the
New
School)
Man,
to
smoke
that
white
rock
jumbo
(jumbo)
Mann,
um
diesen
weißen
Jumbo-Stein
zu
rauchen
(Jumbo)
You
should
have
known
it
was
a
no-no
(no-no)
Du
hättest
wissen
müssen,
dass
es
ein
No-Go
ist
(No-Go)
It's
stunning
(stunning)
Es
ist
umwerfend
(umwerfend)
But
now
you're
living
foul
and
slumming
Aber
jetzt
lebst
du
schäbig
und
gammelst
rum
You
thought
it
was
okay
(okay)
Du
dachtest,
es
wäre
okay
(okay)
To
sex
that
girl
without
a
condom
(condom)
Mit
diesem
Mädchen
ohne
Kondom
Sex
zu
haben
(Kondom)
You
know
you
had
your
sex
pandemonium
(monium)
Du
weißt,
du
hattest
dein
Sex-Pandemonium
(monium)
But
instead
(instead)
with
AIDS
you
lay
on
your
death
bed
Aber
stattdessen
(stattdessen)
liegst
du
mit
AIDS
auf
deinem
Sterbebett
(Just
when
you
thought
it
was
safe!)
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher!)
[Dinco
D]
+ (Leaders
of
the
New
School)
[Dinco
D]
+ (Leaders
of
the
New
School)
My
man,
to
take
that
plane
over
seas
(the
seas)
Mein
Lieber,
um
dieses
Flugzeug
über
das
Meer
zu
nehmen
(das
Meer)
And
then
the
terrorist
group
the
Killer
Bees
(the
Bees)
Und
dann
die
Terroristengruppe,
die
Killer
Bees
(die
Bees)
Claims
a
bomb
is
on
board
your
flight
Behauptet,
eine
Bombe
sei
an
Bord
deines
Fluges
And
due
to
explode
in
the
boom
(B-B-B-Bang!)
Und
soll
explodieren
im
Boom
(B-B-B-Bang!)
Now
you're
on
a
mission
to
nowhere
(nowhere)
Jetzt
bist
du
auf
einer
Mission
ins
Nirgendwo
(Nirgendwo)
Like
an
innocent
victim,
it's
sad
Wie
ein
unschuldiges
Opfer,
es
ist
traurig
Quite
a
shock,
and
really
disturbing
Ein
ziemlicher
Schock
und
wirklich
verstörend
(Just
when
you
thought
it
was
safe!)
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher!)
Charlie
Brown:
Yo
man,
I
heard
you
was
with
my
girl
behind
my
back
man
Charlie
Brown:
Yo
Mann,
ich
habe
gehört,
du
warst
hinter
meinem
Rücken
mit
meiner
Freundin
zusammen,
Mann
Busta
Rhymes:
I
wasn't
with
her
G
Busta
Rhymes:
Ich
war
nicht
mit
ihr
zusammen,
G
(Just
when
you
thought
it
was
safe!)
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher!)
Busta
Rhymes:
With
your
base
pipe
and
your
rock,
now
you're
slummin',
G
Busta
Rhymes:
Mit
deiner
Base-Pfeife
und
deinem
Stein,
jetzt
gammelst
du
rum,
G
(Just
when
you
thought
it
was
safe!)
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher!)
Dinco
D:
I'll
pass
on
the
Sandals
and
walk,
you
know
what
I'm
sayin'
Dinco
D:
Ich
verzichte
auf
die
Sandalen
und
laufe,
du
weißt,
was
ich
meine
(Just
when
you
thought
it
was
safe
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher
To
live,
safe
to
trust
Zu
leben,
sicher
zu
vertrauen
But
then
again...
na
na
na
IT
REALLY
WASN'T!)
Aber
dann...
na
na
na,
WAR
ES
WIRKLICH
NICHT!)
[Busta
Rhymes]
+ (Leaders
of
the
New
School)
[Busta
Rhymes]
+ (Leaders
of
the
New
School)
Safe
is
the
way
of
the
mind
(the
mind)
Sicher
ist
der
Weg
des
Geistes
(des
Geistes)
To
avoid
trouble,
risk
you
may
find
(may
find)
Um
Ärger
zu
vermeiden,
Risiko,
das
du
finden
könntest
(finden
könntest)
All
those
(all
thouse)
we
may
(we
may)
huh,
live
in
a
trifling
time
All
jene
(all
jene)
wir
könnten
(wir
könnten)
huh,
leben
in
einer
lausigen
Zeit
[Charlie
Brown]
+ (Leaders
of
the
New
School)
[Charlie
Brown]
+ (Leaders
of
the
New
School)
Yo,
yo
but
then
again
(again)
Yo,
yo
aber
andererseits
(andererseits)
Think
of
the
whole
equation
(what?)
Denke
an
die
ganze
Gleichung
(was?)
If
life
and
death
are
negative
(or
a
positive)
Wenn
Leben
und
Tod
negativ
sind
(oder
positiv)
Judged
by
the
actions
of
your
soul
Beurteilt
nach
den
Handlungen
deiner
Seele
[Dinco
D]
+ (Leaders
of
the
New
School)
[Dinco
D]
+ (Leaders
of
the
New
School)
I
said
time
after
time
after
time
(time)
Ich
sagte,
immer
und
immer
wieder
(wieder)
Things
may
fall
out
of
line
(outa
line)
Dinge
können
aus
dem
Ruder
laufen
(aus
dem
Ruder)
So
consider
(consider)
my
whole
agenda
(agenda)
Also
bedenke
(bedenke)
meine
ganze
Agenda
(Agenda)
The
Leaders
have
seen
a
new
sign
of
peace
(peace)
Die
Leaders
haben
ein
neues
Zeichen
des
Friedens
gesehen
(Friedens)
Equality
(equality)
Gleichheit
(Gleichheit)
Busta
Rhymes:
Amongs
man,
woman
and
child
Busta
Rhymes:
Zwischen
Mann,
Frau
und
Kind
Charlie
Brown:
Yo
be
safe
and
secure
(righteous
and
pure)
Charlie
Brown:
Yo,
sei
sicher
und
geborgen
(rechtschaffen
und
rein)
Cause
now
is
when
times
gets
wild
Denn
jetzt
werden
die
Zeiten
wild
(Just
when
you
thought
it
was
safe!)
{*4X*}
(Gerade
als
du
dachtest,
es
wäre
sicher!)
{*4X*}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Sadler, Trevor Smith, Bryan Higgins, James Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.