Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benefit Babies
Sozialhilfe Babys
I
was
born
on
the
job
centre
floor
Ich
wurde
auf
dem
Jobcenterboden
geboren
With
a
form
in
my
hand
for
the
benefit
support
Mit
einem
Antrag
in
der
Hand
für
Sozialhilfe
Clever
with
the
talk
before
I
could
ever
walk
Schlau
mit
Worten,
bevor
ich
überhaupt
laufen
konnte
I
severed
up
the
stalk
and
prepped
with
peppered
pork
Ich
schnitt
den
Stängel
ab
und
würzte
mit
Pfefferfleisch
Dropping
shits
in
the
huggy
Kacke
in
die
Babydecke
Butt
ugly
Hässlich
wie
die
Nacht
My
behaviour
is
Chucky
Mein
Verhalten
wie
Chucky
Entrepreneur
scrapped
the
first
buggy
Unternehmer,
verschrottete
den
ersten
Kinderwagen
That's
how
I
made
my
first
money
So
verdiente
ich
mein
erstes
Geld
Then
moved
for
the
tax
credits
Dann
umgezogen
für
die
Steuergutschrift
They
told
me
you
need
to
be
25
Sie
sagten:
"Du
musst
25
sein"
So
I
glued
hair
to
my
face
and
returned
with
a
disguise
Also
klebte
ich
Haare
ins
Gesicht
und
kam
verkleidet
zurück
If
they
don't
pay
me
I'ma
turn
the
whole
world
on
it's
side
Wenn
sie
nicht
zahlen,
dreh
ich
die
ganze
Welt
auf
links
Benefit
baby
until
I'm
95
and
beyond
that
Sozialhilfe-Baby
bis
ich
95
bin
und
darüber
hinaus
3 foot
small
but
I
brawl
like,
"Ong
Bak"
Nur
90
cm
klein,
aber
kämpfe
wie
Ong
Bak
Burn
birds
leave
burns
black
Verbrenne
Vögel,
hinterlasse
schwarze
Flecken
The
shoguns
my
father
Die
Yakuza
mein
Vater
Raised
off
a
strong
back
Aufgewachsen
mit
starkem
Rücken
I
stay
on
the
right
side
of
the
wrong
tracks
Ich
bleib
auf
der
richtigen
Seite
der
falschen
Pfade
I'm
fresh
out
the
womb
and
life's
already
deep
Frisch
aus
dem
Mutterleib
und
das
Leben
ist
schon
tief
Trying
to
hang
myself
for
the
past
36
weeks
Versuche
mich
zu
erhängen
seit
36
Wochen
Knew
how
to
rob
rich
kids
before
I
could
speak
Konnte
reiche
Kinder
bestehlen,
bevor
ich
sprechen
konnte
Swapping
weed
from
my
attic
for
the
shoes
on
your
feet
Tausche
Weed
vom
Dachboden
gegen
deine
Schuhe
It's
the
benefit
babies
chant
Das
ist
der
Sozialhilfe-Babys
Song
Selling
drop
leaf
and
weed
that's
damp
underneath
the
street
lamp
Verkauf
schlechtes
Gras
unter
der
Straßenlaterne
Fuck
40
pound
a
week
I
rob
what
I
would
eat
Scheiß
auf
40
Pfund
die
Woche,
ich
klau
was
ich
essen
würde
Stole
so
much
I
was
21
before
I
seen
a
receipt
Stahl
so
viel,
sah
meinen
ersten
Kassenzettel
erst
mit
21
Rinse
and
repeat
Immer
dasselbe
Spiel
Get
clothes
from
my
cousin
Kriege
Klamotten
von
meinem
Cousin
Giving
the
D
at
age
twelve
like
I'm
part
of
the
dozen
Gab
den
D
mit
12
wie
einer
von
den
Zwölf
Buzzing
off
aerosol
cans
and
cheap
cider
High
von
Sprühdosen
und
billigem
Cidre
Tagging
dumb
shit
on
the
wall,
fuck
been
a
writer
Sprüh
dumme
Sachen
an
Wände,
scheiß
auf
Schriftsteller
Always
been
hyper
keep
my
own
shit
like
a
diaper
Immer
hyper,
halt
meine
Sachen
wie
ne
Windel
Tube
in
my
mouth
when
I
spat
my
first
cypher
Schlauch
im
Mund
als
ich
meinen
ersten
Reim
spuckte
Don't
let
me
sight
you
nice
shit
or
I'll
take
that
Lass
mich
nichts
Cooles
sehen,
sonst
klau
ich's
If
this
rap
shit
fails
son
I'm
going
straight
back
Wenn
dieser
Rap
scheitert,
geh
ich
direkt
zurück
I
don't
wear
a
different
nappy
every
day
of
the
week
Ich
trag
nicht
täglich
eine
andere
Windel
I
ain't
changing
the
sheets
Wechsle
nicht
die
Laken
They
say
it's
my
cheek
Sie
sagen,
das
ist
meine
Frechheit
I'm
age
3 and
there's
already
some
decay
in
my
teeth
Bin
3 Jahre
alt
und
meine
Zähne
faulen
schon
Got
out
the
creche
with
baby
Leaf
and
he's
making
a
beat
Kam
aus
der
Krippe
mit
Baby
Leaf,
der
macht
einen
Beat
Tell
my
mum
to
dab
my
dummy
with
coke
Sag
meiner
Mum,
sie
soll
meinen
Schnuller
mit
Coke
einreiben
And
give
me
a
couple
of
smokes
Und
mir
ein
paar
Kippen
geben
My
harness
is
a
rugged
rope
Mein
Geschirr
ist
ein
robustes
Seil
Stick
gin
in
my
milk
bottle
Gin
in
meine
Milchflasche
I'm
not
a
role
model
for
the
kids
to
follow
Ich
bin
kein
Vorbild
für
Kinder
In
my
baby
grow
In
meinem
Strampler
I'm
taking
ladies
home
for
the
breast
feeding
Nehme
Damen
mit
zum
Stillen
Go
and
grab
them
so
hard
I
leave
their
chest
wheezing
Pack
sie
so
fest,
dass
sie
keuchen
Pay
em
off
with
the
money
from
the
piggy
bank
Zahl
sie
mit
Geld
aus
dem
Sparschwein
Didn't
know
my
real
stash
was
hidden
in
the
pram
Wusste
nicht,
dass
mein
echtes
Versteck
im
Kinderwagen
war
So
as
a
baby
on
the
child
support
Als
Baby
mit
Unterhaltszahlungen
Never
would
I
have
thought
Hätte
ich
nie
gedacht
I'd
rise
for
the
cause
or
even
fly
abroad
Dass
ich
für
die
Sache
aufstehe
oder
ins
Ausland
fliege
Now
my
paintings
framed
for
the
scene
and
galleries
Jetzt
hängen
meine
Bilder
in
Galerien
Benefit
baby
motherfucking
number
3
Sozialhilfe-Baby
Mutterficker
Nummer
3
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.