Текст и перевод песни Leah Nobel - Coffee Sunday NYT
I'm
gonna
get
out
of
bed
just
to
get
back
in
it
Я
собираюсь
встать
с
постели,
просто
чтобы
вернуться
в
нее
Gonna
take
my
time
Собираюсь
не
торопиться
Wanna
walk
the
line
between
lazy
and
loving
myself
Хочу
пройти
грань
между
ленью
и
любовью
к
себе
And
nobody
else
И
никто
другой
'Cause
I
got
my
coffee
Sunday,
New
York
Times
Потому
что
в
воскресенье
я
получил
свой
кофе,
"Нью-Йорк
таймс"
Little
piece
of
paradise
Маленький
кусочек
рая
Coffee
Sunday,
New
York
Times
Кофейное
воскресенье,
"Нью-Йорк
таймс"
All
is
quiet,
all
is
mine
Все
спокойно,
все
принадлежит
мне
Maybe
get
on
the
train
for
no
good
reason
Может
быть,
сесть
в
поезд
без
всякой
уважительной
причины
Get
off
at
the
end
and
start
it
over
again
then
Заканчивай
в
конце
и
начинай
все
сначала,
а
потом
I
may
be
on
my
own
but
I
like
to
be
alone
Может,
я
и
сам
по
себе,
но
мне
нравится
быть
одному
Lost
in
my
headphones,
I'm
lost
in
my
Потерявшись
в
своих
наушниках,
я
потерялся
в
своих
Coffee
Sunday,
New
York
Times
Кофейное
воскресенье,
"Нью-Йорк
таймс"
Little
piece
of
paradise
Маленький
кусочек
рая
Coffee
Sunday,
New
York
Times
Кофейное
воскресенье,
"Нью-Йорк
таймс"
All
is
quiet,
all
is
mine
Все
спокойно,
все
принадлежит
мне
I
don't
wake
up
when
I'm
sixty
Я
не
просыпаюсь,
когда
мне
исполняется
шестьдесят
And
forger
that
I've
been
living
И
подделать
то,
чем
я
жил
I've
been
living
all
this
time
Я
жил
все
это
время
Somewhere
in
my
history
Где-то
в
моей
истории
We
decided
to
be
busy
Мы
решили
быть
занятыми
We
decided
to
be
busy
till
we
die
Мы
решили
быть
занятыми
до
самой
смерти
But
I
don't
want
that
life
Но
я
не
хочу
такой
жизни
Coffee
Sunday,
New
York
Times
Кофейное
воскресенье,
"Нью-Йорк
таймс"
Little
piece
of
paradise
Маленький
кусочек
рая
Coffee
Sunday,
New
York
Times
Кофейное
воскресенье,
"Нью-Йорк
таймс"
All
is
quiet,
all
is
mine
Все
спокойно,
все
принадлежит
мне
Coffee
Sunday,
New
York
Times
Кофейное
воскресенье,
"Нью-Йорк
таймс"
Little
piece
of
paradise
Маленький
кусочек
рая
Coffee
Sunday,
New
York
Times
Кофейное
воскресенье,
"Нью-Йорк
таймс"
All
is
quiet,
all
is
mine
Все
спокойно,
все
принадлежит
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.