Leal feat. PrimeiraMente, Froid & Dudu - Kamikaze - перевод текста песни на немецкий

Kamikaze - Dudu , Froid , Leal , Primeiramente перевод на немецкий




Kamikaze
Kamikaze
um tempo não sou mais o que eu queria ser, yeah
Seit einer Weile bin ich nicht mehr, wer ich sein wollte, yeah
Vejo coisas que antes eu não queria ver
Ich sehe Dinge, die ich vorher nicht sehen wollte
Guerra pela paz, não
Krieg für den Frieden, nein
Não aguento mais um
Ich halte keinen mehr aus
Não posso ser mais um vivendo sem um porquê
Ich kann nicht einer von denen sein, die ohne Grund leben
Vejo meus irmãos se dividindo e se matando por merreca
Ich sehe meine Brüder sich spalten und für Peanuts töten
A mesma merreca que faz verme sentar o dedo
Dieselben Peanuts, die Würmer dazu bringen, auf Knöpfe zu drücken
Em moleque com medo que não sabe por que peca
Auf Kids mit Angst, die nicht wissen, warum sie sündigen
E o dólar na cueca dez anos sem desfecho
Und der Dollar in der Unterhose seit zehn Jahren ohne Lösung
Enaltecem novinha, nós fora é bunda e festa
Sie feiern junge Mädchen, wir draußen sind Party und Arsch
gringo cola aqui e acha que criança é brinquedo
Dann kommen Gringos hierher und denken, Kinder seien Spielzeug
Pra quem acha que é conspiração e nós não presta
Für die, die denken, es sei nur Verschwörung und wir nichts wert
Eu sou a sobra do explosivo do seu 11 de setembro
Ich bin der Rest der Explosion deines 11. Septembers
Somos (Marielle) Fortes (Evandro Costa)
Wir sind (Marielle) Stark (Evandro Costa)
Imba- (Emily) -tíveis (Daiane Costa)
Unbe-(Emily) -sieglich (Daiane Costa)
Veja (Amarildo), Vote (Hilary Souto)
Schau (Amarildo), Wähle (Hilary Souto)
Seja (Rafa Braga) Livre
Sei (Rafa Braga) Frei
O futuro é sempre uma chance pra mudar
Die Zukunft ist immer eine Chance, etwas zu ändern
Então deixa o ego preso e deixa a mente dar um passeio
Also lass das Ego gefangen und lass den Verstand spazieren
Se quiser falar, 'cê fala o que quiser falar
Wenn du reden willst, sagst du, was du willst
Mas antes 'cê se pergunta por que sua língua tem freio
Aber frag dich vorher, warum deine Zunge eine Bremse hat
Yeah, eu resolvi trampar, minha mente é um míssil
Yeah, ich habe beschlossen zu arbeiten, mein Verstand ist eine Rakete
Eu não posso me calar onde obedecer é vício
Ich kann nicht schweigen, wo Gehorsam Sucht ist
A mentira é séria, exige sacrifício
Die Lüge ist ernst, sie verlangt Opfer
E meu povo morre por algo fictício
Und so stirbt mein Volk für etwas Fiktives
por causa de um patrício com síndrome de espaço
Nur wegen eines Bruders mit Größenwahn
O futuro do Brasa na mão do palhaço
Die Zukunft Brasiliens in den Händen eines Clowns
Eu sei que difícil, mas nem por isso eu paro
Ich weiß, es ist schwer, aber ich hör nicht auf
Esse seu som de edifício nunca ficou tão baixo
Dein Hochhaussound war noch nie so leise
Favela sinistra, na madrugada
Düstere Favela, mitten in der Nacht
Filha da puta, assassino de farda
Hurensohn, Mörder in Uniform
A voz do gueto é a trilha sonora
Die Stimme des Ghettos ist der Soundtrack
Pra não acabar na roleta macabra
Damit du nicht im makabren Roulette landest
Quem vem do gueto sabe que não pode dar mole
Wer aus dem Ghetto kommt, weiß, dass man nicht schlafen darf
Ou a sequela engole numa porta que não abre
Sonst frisst dich die Vergangenheit in einer Tür, die sich nicht öffnet
Onde o perdão não cabe ninguém quer fazer feio
Wo Vergebung nicht passt, will niemand blöd aussehen
que pisa no freio, se não erra e bate a nave
Also tritt auf die Bremse, oder du krachst mit der Karre
Kamikaze
Kamikaze
Favela sinistra, na madrugada
Düstere Favela, mitten in der Nacht
Filha da puta, assassino de farda
Hurensohn, Mörder in Uniform
A voz do gueto é a trilha sonora
Die Stimme des Ghettos ist der Soundtrack
Pra não acabar na roleta macabra
Damit du nicht im makabren Roulette landest
Quem vem do gueto sabe que não pode dar mole
Wer aus dem Ghetto kommt, weiß, dass man nicht schlafen darf
Ou a sequela engole numa porta que não abre
Sonst frisst dich die Vergangenheit in einer Tür, die sich nicht öffnet
Onde o perdão não cabe ninguém quer fazer feio
Wo Vergebung nicht passt, will niemand blöd aussehen
que pisa no freio, se não erra e bate a nave
Also tritt auf die Bremse, oder du krachst mit der Karre
Kamikaze
Kamikaze
Eu sou o terceiro herdeiro de ninguém
Ich bin der dritte Erbe von niemandem
Nas margens desde sempre, eu ando contra a maré
An den Rändern seit jeher, ich schwimme gegen den Strom
Do meu sangue, são poucos que viajaram de avião
Von meinem Blut sind nur wenige mit dem Flugzeug gereist
Quem chega nos condomínio até nos acha ralé
Wer in die Villen kommt, hält uns für Abschaum
Ei, Du, pra onde 'cê vai, boy? Não marca toca!
Hey, Du, wohin gehst du, Junge? Keine Spur!
Na roda boa que é ruim de rolê
In der guten Runde, die schwer zu rocken ist
Mas o que eu vou fazer se
Aber was kann ich tun, wenn
Eu não tenho o privilégio de andar sem RG
Ich nicht das Privileg habe, ohne Ausweis zu laufen
São quase sete anos, oito verso
Fast sieben Jahre, acht Verse
Pra explicar pra mais de mil mano, mil tretas
Um mehr als tausend Leuten, tausend Kriege zu erklären
Daria um filme
Würde einen Film ergeben
Aquele mesmo sobre a mãe e o rapaz
Genau den über die Mutter und den Jungen
Mas ninguém mesmo todo dia em cartaz, é
Aber niemand sieht ihn täglich auf dem Programm, ja
Eu sintetizo histórias e te aplico pelo ouvido
Ich verdichte Geschichten und gebe sie dir ins Ohr
Seus ídolos te cantam coisas por outro buraco
Deine Idole singen dir Sachen durch ein anderes Loch
Suas vivências são uma mentira, 'cê corre perigo
Deine Erfahrungen sind eine Lüge, du bist in Gefahr
Também sei que não é comida que 'cês põe no prato
Ich weiß auch, dass nicht Essen ist, was ihr auf den Teller legt
'Cês são novos filhos da rima, ela morreu no parto
Ihr seid die neuen Kinder des Reims, sie starb bei der Geburt
Amanhã vou jantar lagostas, então pague o pato
Morgen ess ich Hummer, also zahle du die Zeche
Eu vou morar na sua garagem e pagando imposto
Ich zieh in deine Garage und zahle Steuern
E pouco me fodendo se isso parece abstrato
Und es juckt mich nicht, wenn das abstrakt scheint
Eu nunca fui espelho pra ninguém (Nem ligo)
Ich war nie ein Spiegel für jemanden (Ist mir egal)
Eu vivo de acordo com o que acorda e não durmo
Ich lebe nach dem, was mich wach hält, ich schlafe nicht
Se quem reflete, odeia, que resolva comigo
Wenn der, der mich spiegelt, hasst, dann soll er es mit mir klären
Eu nunca morro mesmo, sou o Wolverine
Ich sterbe niemals, ich bin Wolverine
Comprei um Volvo novo e fui pra Sonserina
Kaufte einen neuen Volvo und ging nach Slytherin
Eu gasto toda nova grana em joia gringa
Ich gebe mein ganzes neues Geld für ausländischen Schmuck aus
que não é estrela, então como é que brilha?
Wenn es kein Stern ist, wie kann es dann leuchten?
Não sou jogador, sou o sol que te ilumina
Ich bin kein Spieler, ich bin die Sonne, die dich beleuchtet
Ela deve ser a constelação Carina
Sie muss das Sternbild Carina sein
Bem maior que o Eto'o, alguém gritou carimbo
Viel größer als Eto’o, jemand schrie „Stempel“
Alguém me convenceu, agora eu sou o Obina (Yeah)
Jemand überzeugte mich, jetzt bin ich Obina (Yeah)
Não procuro espaço, meu mercado é livre
Ich suche keinen Platz, mein Markt ist frei
Eu não sou um pedaço de mercadoria
Ich bin kein Stück Ware
Essa é a diferença do que eu faço, do que eu vivo
Das ist der Unterschied zwischen dem, was ich tue, und dem, was ich lebe
Entre aspas desses astros no seu algoritmo
In Anführungszeichen dieser Sterne in deinem Algorithmus
Eu sou um pássaro, um caça, um caça-níquel
Ich bin ein Vogel, ein Jäger, ein Spielautomat
Tu nem me viu porque eu em outro nível
Du siehst mich nicht, weil ich auf einem anderen Level bin
Queimando pneu
Reifen quietschen
Passa na pele, meu esperma é renew
Geht unter die Haut, mein Sperma ist Renew
Tomando a pílula vermelha do Neo
Nehme die rote Pille von Neo
Eu desligo a Matrix com a espada que eu roubei da Kill Bill
Ich schalte die Matrix aus mit dem Schwert, das ich von Kill Bill stahl
Cachorro no jogo do bicho
Hund im Zahlenlotto
Isso aqui não é Beverly Hills, meu grillz
Das hier ist nicht Beverly Hills, mein Grill
Vou lançar o meu pra ver se me incentiva a sorrir
Ich werd‘s loslassen, um zu sehen, ob es mich zum Lächeln bringt
Corri porque não posso morrer, eu nunca vou falir
Ich rannte, weil ich nicht sterben kann, ich werde nie bankrottgehen
Eu comecei com nada a perder
Ich begann mit nichts zu verlieren
Eu tenho cara de bonzinho
Ich sehe harmlos aus
Mas se tirar algo de mim, eu posso me vingar de você
Aber wenn du mir etwas nimmst, kann ich mich rächen
Favela sinistra, na madrugada
Düstere Favela, mitten in der Nacht
Filha da puta, assassino de farda
Hurensohn, Mörder in Uniform
A voz do gueto é a trilha sonora
Die Stimme des Ghettos ist der Soundtrack
Pra não acabar na roleta--
Damit du nicht im makabren Roulette--





Авторы: Dudu, Froid, Leal

Leal feat. PrimeiraMente, Froid & Dudu - Visceral
Альбом
Visceral
дата релиза
23-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.