Leal feat. PrimeiraMente & GALI - Fuga de Babel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leal feat. PrimeiraMente & GALI - Fuga de Babel




Fuga de Babel
Escape from Babel
Eu pronto e conversei
I'm ready and I already talked
Com o espelho que quis dizer
To the mirror that wanted to say
Atenção, porque o mundo é cão, irmão
Attention, because the world is a dog, bro
E louco pra te morder
And it's crazy to bite you
Cadê o respeito? Onde foi parar?
Where's the respect? Where did it go?
A responsa de lazer
The responsibility is on vacation
'Cês tão dando sopa pro azar
You're giving bad luck a chance
E as mentes tão sem comer
And the minds are starving
Demo de terno, som criminoso
Demo in a suit, criminal sound
Mas tudo certo, acerto nervoso
But everything is right, nervous aim
Servir pilantra, propina e pronta
Serving scoundrel, bribe ready
Tela somente script escroto
Screen only crappy script
Inventa manchete, mundo sublime
Invents headlines, sublime world
no palanque, papo torto
There on the platform, only crooked talk
Eles criam o monstro e põem na vitrine
They create the monster and put it in the window
De qualquer forma, um negro morto
Anyway, a dead black man
Eu falei, não muda nada
I told you, nothing changes
Eu cansado da mesma merda
I'm tired of the same shit
Homens da lei, matando de farda
Lawmen, killing in uniform
Lavam dinheiro e produzem guerras
They launder money and produce wars
Eu não bato panela nem bato palma
I don't bang pots or clap my hands
Falou de mamata, mas mamando
You talked about perks, but you're sucking
Político escrota, escravocrata
Scumbag politician, slaver
Desfavorecidos com a em pranto
The underprivileged with faith in tears
Querem liberar a posse de arma
They want to release gun possession
O psicológico falhando
The psychological is failing
Porque o Brasil vai virar a Somália
Because then Brazil will turn into Somalia
E toda quebrada vai ser Suzano
And every hood will be Suzano
Ê, doença causada pela ignorância
Hey, a disease caused by ignorance
Racismo é o maior assassino em série
Racism is the biggest serial killer
Hipocrisia é uma bomba atômica
Hypocrisy is an atomic bomb
Onde o seu ego é o único que não fere
Where your ego is the only one that doesn't hurt
Odeio lidar com piadas irônicas
I hate dealing with ironic jokes
Fazendo graça com a cor da minha pele
Making fun of my skin color
Contos de fada, Eduardo e Mônica
Fairy tales, Eduardo and Monica
Contos de farda, Rafa e Marielle
Uniform stories, Rafa and Marielle
Eu falei, não muda nada
I told you, nothing changes
Eu cansado da mesma merda
I'm tired of the same shit
Homens da lei, matando de farda
Lawmen, killing in uniform
Lavam dinheiro e produzem guerras
They launder money and produce wars
Eu nasci pobre, mas não otário
I was born poor, but not stupid
Sabotaram ensino, mas eu tenho algo a dizer
They sabotaged education, but I have something to say
Não é barulho pras mentes sem o reparo
It's not just noise for minds without repair
E pra cuzão racista, um toque de recolher
And for the racist asshole, a curfew
Bico passou mal, sempre passou mal
The snitch freaked out, always freaked out
Cai igual? Irracional
Falls the same? Irrational
Não julgue que não é PUBG
Don't judge that it's not PUBG
Bala mata mais o pobre
Bullet kills the poor more
Hoje o crime é ser pobre
Today the crime is being poor
Meritocracia podre
Rotten meritocracy
Imagina o povo informado
Imagine informed people
Tomando o Estado de assalto
Taking the State by storm
Imagine o povo informado
Imagine informed people
Tomando o Estado de assalto
Taking the State by storm
Investimento em massa
Mass investment
Educação de graça
Free education
Investimento em massa
Mass investment
Educação de graça
Free education
Quando a corda arrebenta, arregaça
When the rope breaks, it's awesome
Quando acorda, arrebenta, Arregaça
When you wake up, it breaks, it's awesome
Opressão na praça? Eu tava lá!
Oppression in the square? I was there!
Bomba de fumaça? Eu tava lá!
Smoke bomb? I was there!
Sangue na bandeira, vinagre na máscara
Blood on the flag, vinegar on the mask
Bala de borracha? Eu tava lá!
Rubber bullet? I was there!
Eles não vão arrumar nada
They won't fix anything
Nós morre, mas não larga as arma
We die, but we don't drop our weapons
Hip hop na quadra
Hip hop on the court
Maconha, um baska e as gata
Marijuana, a blunt and the girls
Fascistas no poder jamais vão controlar minha mente
Fascists in power will never control my mind
Fascistas no poder jamais vão controlar minha mente
Fascists in power will never control my mind
'Cê sabe? 'Cê me entende!
You know? You understand me!
E não vão controlar minha mente
And they won't control my mind
sabe? me entende!
You know? You understand me!
Não vão controlar minha mente
They won't control my mind
Fascistas no poder jamais vão controlar minha mente
Fascists in power will never control my mind
'Cê sabe? 'Cê me entende!
You know? You understand me!
Não vão controlar minha mente
They won't control my mind
Eu falei, não muda nada
I told you, nothing changes
Eu cansado da mesma merda
I'm tired of the same shit
Homens da lei, matando de farda
Lawmen, killing in uniform
Lavam dinheiro e produzem guerras
They launder money and produce wars
Fascistas no poder jamais vão controlar minha mente
Fascists in power will never control my mind
Fascistas no poder jamais vão controlar minha mente
Fascists in power will never control my mind
sabe? me entende!
You know? You understand me!
E não vão controlar minha mente
And they won't control my mind
sabe? me entende!
You know? You understand me!
Não vão controlar minha mente
They won't control my mind
Eu nasci pobre, mas não otário
I was born poor, but not stupid
Sabotaram o ensino, mas eu tenho algo a dizer
They sabotaged education, but I have something to say
Não é barulho pras mentes sem reparo
It's not just noise for minds without repair
E pra cuzão racista, um toque de recolher
And for the racist asshole, a curfew





Авторы: Gali, Leal

Leal feat. PrimeiraMente & GALI - Visceral
Альбом
Visceral
дата релиза
23-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.