Leal feat. PrimeiraMente, VIETNÃ & Choice - Flashback - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leal feat. PrimeiraMente, VIETNÃ & Choice - Flashback




Flashback
Flashback
Não normal, fora não normal
It's not normal, out there it's not normal
O dinheiro é papel, mas a mentira é real
Money is paper, but the lie is real
Quantos foram nessa de pegar a peça
How many went on this to get the piece
E atravessar a city em busca de grana
And cross the city in search of money
Mas no fim da fita, vários se complica
But at the end of the tape, many get complicated
E multiplica a conta de menor em cana
And multiply the bill of a minor in jail
Ei, isso é normal
Hey, this is normal
Campeão mundial, Brasil carnaval
World champion, Brazil carnival
Governo brinca com meu povo
Government plays with my people
Conceito velho e ano novo
Old concept and new year
Eu voando e 'cê com enjoo
I'm flying and you're feeling sick
Sua falsidade me nojo
Your falsehood disgusts me
Cola com outro
Stick with another
Flashback, foi um flashback
Flashback, it was just a flashback
Alguma coisa me diz que eu passei ali
Something tells me I passed by there
Flashback, foi um flashback
Flashback, it was just a flashback
o tempo explica as coisas que eu não entendi
Only time explains the things I didn't understand
Eu faço pelos meus manos, pelos meus manos
I do it for my brothers, for my brothers
Para que eles saiam do engano
So they can get out of the delusion
Eu buscando a vitória, dias de glória
I'm looking for victory, days of glory
Vêm depois de algum desencanto
Come after some disenchantment
Tudo precisa de um plano
Everything just needs a plan
Corre, meu mano
Run, my brother
Que o relógio não te esperando
That the clock isn't waiting for you
Mas se tu não corre, tem nada
But if you don't run, there's nothing
Nada acontece, mesmo tu rezando pro santo
Nothing happens, even if you pray to the saint
Meu som é visão e sempre vai ser
My sound is vision and always will be
Eu não quero um Ray Charles pedindo esmola
I don't want a Ray Charles begging
influência é o que sempre vai ter
Bad influence is what there will always be
Escute sua intuição agora
Listen to your intuition now
Com a falta de verba, abuso de poder
With the lack of funds, abuse of power
Sobra biqueira quando falta escola
There's a lot of drug dealing when there's no school
Bora traficar que é o que tem na TV
Let's traffic, that's what's on TV
Tem vários Pelé que nunca viu a bola
There are several Pelés who have never seen the ball
Parado no tempo ou ativista:
Stuck in time or activist:
Qual dos dois você se classifica?
Which of the two do you classify yourself as?
O amor não falta, mas o ódio grita
Love is not lacking, but hatred screams
Com a polícia que não pacifica
With the police that don't pacify
A favela morre e a mentira vive
The favela dies and the lie lives
E a saudade mata, ninguém passa e fica
And longing kills, no one passes and stays
E se olhar no espelho quando no erro
And if you look in the mirror when you're wrong
'Cê vai perceber ser quem 'cê mais critica
You'll realize you are who you criticize the most
Não mudo o caminho
I don't change the path
Me diz como ver outra escolha
Tell me how to see another choice
Se que essa cena não é pra ter final feliz
Maybe this scene is not meant to have a happy ending
Me julga enquanto mantém seus segredos na encolha
Judge me while keeping your secrets tucked away
É, dorme no barulho, teu jogo ou juiz
Yeah, sleep in the noise, your game or judge
Um filme na mente, um menor de esquina
A movie in the mind, a minor on the corner
Chama no grau, cabo enrola
Call in the degree, cable rolls up
Nunca teve sorte, era bom nos esporte
He was never lucky, he was good at sports
Um talento da quadra na escola
A talent on the court at school
Nada diferente dos menor de hoje
Nothing different from the kids today
Sempre se repete as história
The stories always repeat themselves
Se passei aqui
Maybe I've been here before
Se que estive aqui
Maybe I've been here before
Um trago daqueles
A drink of those
Que me faz desviar das balas
That makes me dodge bullets
Efeitos sempre à flor da pele
Effects always on the surface
Seu herói no meu porta-malas
Your hero in my trunk
Karma de quem com ferro fere
Karma of those who wound with iron
Deixa cicatriz que não sara
Leaves a scar that doesn't heal
E eu sempre vejo isso aqui
And I always see this here
Faz tempo é normal por aqui
It's been normal around here for a long time
Parece um flashback, parece um flashback
It seems like a flashback, it seems like a flashback
Parece um flashback, parece um flashback
It seems like a flashback, it seems like a flashback
Flash, tamo no corre do cash
Flash, we're on the cash run
Eu tenho um flashback
I have a flashback
Quando a polícia aparece
When the police show up
Moleque desaparece
The kid disappears
A inveja matando, a mentira enganando
Envy killing, lies deceiving
Quem que prevalece no meio de uma operação dessa?
Who prevails in the middle of an operation like this?
Mata o menor e forja a peça
Kill the kid and forge the piece
E a consciência não pesa
And the conscience doesn't weigh
Por que é que eles saem impune?
Why do they get away with it?
que a Justiça não pune
Since justice doesn't punish
Vou punir com meu próprio punho
I will punish with my own fist
Por quê que nos desmerecem?
Why do they belittle us?
que isso nós não merece
Since we don't deserve this
No morro nós sabemos ter classe
In the slums, we know how to have class
Por isso, cuzão que sobe nunca mais desce
That's why the asshole who comes up never comes down
No morro nós vivemo à vontade
In the slums, we live freely
No morro nós vivemo o freestyle
In the slums, we live freestyle
No morro tem maconha à vontade
In the slums, there's plenty of weed
Na favela eu vivo confortável
In the favela, I live comfortably
Parceiro, não fala o que não sabe
Partner, don't say what you don't know
Isso não é ser homem de verdade
That's not being a real man
Queria minha sinceridade
I wanted my sincerity
Ainda vivemo no underground
We still live underground
Separando a verdade da fraude
Separating truth from fraud
Ainda vivemo no underground
We still live underground
Separando a verdade da fraude
Separating truth from fraud
(Parece um flashback)
(It seems like a flashback)
Eu faço pelos meus manos, pelos meus manos
I do it for my brothers, for my brothers
Para que eles saiam do engano
So they can get out of the delusion
Eu buscando a vitória, dias de glória
I'm looking for victory, days of glory
Vêm depois de algum desencanto
Come after some disenchantment
Tudo precisa de um plano
Everything just needs a plan
Corre, meu mano
Run, my brother
Que o relógio não te esperando
That the clock isn't waiting for you
Mas se tu não corre, tem nada
But if you don't run, there's nothing
Nada acontece, mesmo tu rezando pro santo
Nothing happens, even if you pray to the saint
Flashback, foi um flashback
Flashback, it was just a flashback
Alguma coisa me diz que eu passei ali
Something tells me I passed by there
Flashback, foi um flashback
Flashback, it was just a flashback
o tempo explica as coisas que eu não entendi
Only time explains the things I didn't understand





Авторы: Bernard Edwards, Nile Rodgers

Leal feat. PrimeiraMente, VIETNÃ & Choice - Visceral
Альбом
Visceral
дата релиза
23-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.