Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sente
a
força
da
minha
mente,
entende
a
força
da
palavra
Spür
die
Kraft
meines
Verstands,
versteh
die
Macht
des
Wortes
Saí
da
forca
que
eu
tava
quando
eu
não
olhava
pra
frente
Ich
entkam
dem
Galgen,
als
ich
nicht
nach
vorn
schaute
Minha
gente
ainda
sente
fome,
inocência
não
faz
morada
Meine
Leute
spüren
noch
Hunger,
Unschuld
findet
kein
Zuhause
No
olhar
de
várias
criança,
infância
é
só
uma
palavra
In
den
Augen
vieler
Kinder
ist
Kindheit
nur
ein
Wort
Eu
vejo
vários
na
calada,
só
fingindo
que
aprendeu
Ich
sehe
viele
im
Stillen,
tun
nur
so,
als
hätten
sie
gelernt
Mas
não
adianta
errar
com
os
outro
e
só
pedir
perdão
pra
Deus
Doch
es
bringt
nichts,
andere
zu
verletzen,
um
dann
Gott
um
Verzeihung
zu
bitten
Um
filho
teu
não
foge
à
luta,
ó
querida
pátria
amada
Dein
Kind
flieht
nicht
vor
dem
Kampf,
oh
geliebtes
Vaterland
Mas
quando
busca
o
direito,
sempre
toma
borrachada
Doch
wenn
es
sein
Recht
sucht,
kriegt
es
Schläge
statt
Verstand
Vem
com
nós,
fi,
não
é
assim
que
tem
que
ser
Komm
mit
uns,
Bruder,
so
kann’s
nicht
weitergeh’n
Fica
de
boa,
engole
o
choro
e
o
preconceito
Bleib
cool,
schluck
die
Tränen
und
das
Vorurteil
Viver
a
vida
é
assim
So
ist
das
Leben
nun
mal
Se
ela
não
quis,
não
era
pra
ser
Wenn
sie
nicht
wollte,
war’s
nicht
dafür
bestimmt
A
perfeição
do
ser
é
ver
que
não
é
perfeito
Die
Vollkommenheit
des
Seins
ist
zu
sehen,
dass
man
nicht
perfekt
ist
Respeito
só
gera
respeito
Respekt
erzeugt
nur
Respekt
Cagueta
só
gera
tira
Ein
Verräter
zieht
nur
Bullen
an
É
foda
sempre
ver
na
vala
algum
mano
que
é
do
gueto
Es
ist
hart,
im
Graben
immer
wieder
Brüder
aus
dem
Ghetto
zu
sehen
Não
adianta
estudar
Direito
se
não
é
pra
fazer
direito
Bringt
nichts,
Jura
zu
studieren,
wenn
man’s
nicht
richtig
anwendet
E
deixar
o
povo
comer
bala
e
passar
pano
pra
prefeito
Und
die
Leute
Kugeln
schlucken
lässt,
während
man
den
Bürgermeister
deckt
Eu
sempre
somo
com
aquele
que
soma
Ich
steh
immer
zu
denen,
die
was
bewegen
Independente
dos
seus
capitais
Egal,
wie
viel
Kapital
sie
besitzen
Eu
sinto
que
todos
teremos
espaço
Ich
glaub,
wir
alle
haben
Platz
Se
respeitarmos
outros
ideais
Wenn
wir
andere
Ideale
respektieren
Em
2019,
muito
amor,
somos
iguais
2019
– viel
Liebe,
wir
sind
gleich
E
que
1-9-6-4
não
volte
nunca
mais
Und
möge
1-9-6-4
nie
wiederkehren
Veja
a
conexão
Sieh
die
Verbindung
Sente
o
poder
do
som
Spür
die
Macht
des
Sounds
Só
basta
acreditar
Man
muss
nur
dran
glauben
Não
é
questão
de
dom
Es
ist
keine
Frage
des
Talents
Não
importa
a
direção
que
você
for
seguir
Egal,
in
welche
Richtung
du
gehst
Com
determinação,
tudo
vai
alcançar
Mit
Entschlossenheit
erreichst
du
alles
Eu
vim
com
raiva,
vim
com
fogo,
vim
com
o
gueto
na
minha
cara
Ich
kam
mit
Wut,
mit
Feuer,
mit
dem
Ghetto
im
Gesicht
Vim
com
alma
da
quebrada,
vim
com
tudo
e
você
nada
Ich
kam
mit
der
Seele
der
Hood,
mit
allem
– du
mit
nichts
Vim
pro
mundo
fazer
história,
minha
história
não
é
contada
Ich
kam,
um
Geschichte
zu
schreiben,
die
nicht
erzählt
wird
Rua
foi
a
nossa
escola
Die
Straße
war
unsere
Schule
Trabalhar
não
cansa
Arbeit
macht
nicht
müde
Puxa
a
alavanca,
avança
Zieh
den
Hebel,
geh
voran
Tu
és
a
própria
mudança
Du
bist
die
Veränderung
selbst
Mano,
eu
ganhei
a
esperança
Bruder,
ich
fand
die
Hoffnung
No
meio
da
tempestade
Mitten
im
Sturm
Quem
corre
por
gosto
não
cansa
Wer
freiwillig
rennt,
wird
nicht
müde
Tens
de
ter
muita
vontade
Man
braucht
viel
Willenskraft
Meta
a
alma,
tu
és
forte
Gib
deine
Seele
rein,
du
bist
stark
Mas
suporte
ver
mais
forte
Aber
ertrage
noch
mehr
Stärke
O
povo
parado,
o
mundo
morre
Wenn
die
Leute
stillstehen,
stirbt
die
Welt
Não
facilito
em
nada
Ich
nehm’
nichts
auf
die
leichte
Schulter
Se
não
ajuda,
atrapalha
Wer
nicht
hilft,
der
stört
Então
uma
saída,
ouvir
nunca
é
demais
Dann
ein
Ausweg,
Zuhören
schadet
nie
Nunca
perdi
a
batalha
Ich
verlor
nie
eine
Schlacht
Perder
é
render
na
estrada
Verlieren
heißt,
auf
der
Straße
zu
wachsen
E
não
me
rendo
por
nada
Und
ich
geb’
nicht
auf
für
nichts
Acordo
e
faço
mais
Ich
wach
auf
und
tue
mehr
Mas
tô
orgulhoso
da
minha
comunidade
Doch
ich
bin
stolz
auf
meine
Gemeinschaft
A
gente
só
muda
com
uma
verdade
Wir
ändern
uns
nur
mit
Wahrheit
Eu
faço
a
minha,
faça
a
tua
parte
Ich
mach‘
meinen
Teil,
mach
deinen
O
mundo
exagera
com
muita
maldade
Die
Welt
übertreibt
mit
so
viel
Bosheit
Intensamente
a
gente
vê
essa
gente
entender
o
pobre
Intensiv
sehen
wir
diese
Leute
den
Armen
verstehen
Sabe
o
pobre
que
cuida
da
família?
Não
é
coitado
Kennst
du
den
Armen,
der
seine
Familie
versorgt?
Kein
Bedauern
A
direção
do
passageiro
é
deixar
um
bom
legado
Das
Ziel
des
Passagiers
ist,
ein
gutes
Erbe
zu
hinterlassen
A
intenção
do
mensageiro
é
passar
por
todo
lado
Die
Absicht
des
Boten
ist,
überall
hinzugelangen
Não
tem
vitória
sem
cansaço
Kein
Sieg
ohne
Mühe
Sofrimento
fez-me
homem
Leiden
machte
mich
zum
Mann
Qual
o
plano
pro
futuro?
Was
ist
der
Plan
für
die
Zukunft?
O
plano
não
é
passar
fome
Der
Plan
ist,
nicht
zu
hungern
Não
julgues
aquilo
que
eu
faço
Verurteile
nicht,
was
ich
tue
Não
passaste
aquilo
que
eu
passo
Du
hast
nicht
durchlebt,
was
ich
durchlebe
Vida
inteira
procurando
espaço
Ein
Leben
lang
auf
der
Suche
nach
Raum
Pra
viver
nessa
terra
no
espaço
Um
auf
diesem
Planeten
zu
leben
Meu
mano
Leal,
abraço
Primeiramente
Mein
Bruder
Leal,
Gruß
an
Primeiramente
Salve
pro
Brasil
e
pra
toda
nossa
gente!
Hoch
lebe
Brasilien
und
all
unsere
Leute!
Meu
mano
Leal,
abraço
Primeiramente
Mein
Bruder
Leal,
Gruß
an
Primeiramente
Salve
pro
Brasil
e
pra
toda
nossa
gente!
Hoch
lebe
Brasilien
und
all
unsere
Leute!
Veja
a
conexão
Sieh
die
Verbindung
Sente
o
poder
do
som
Spür
die
Macht
des
Sounds
Só
basta
acreditar
Man
muss
nur
dran
glauben
Não
é
questão
de
dom
Es
ist
keine
Frage
des
Talents
Não
importa
a
direção
que
você
for
seguir
Egal,
in
welche
Richtung
du
gehst
Com
determinação,
tudo
vai
alcançar
Mit
Entschlossenheit
erreichst
du
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leal, Vado Más Ki ás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.