Текст и перевод песни Leander Kills - Boldogságvirág
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boldogságvirág
Цветок Счастья
Nyíljon
nékem
az
égi
kertben
Пусть
распустится
для
меня
в
небесном
саду
Boldogság
virág
Цветок
счастья
Tiéd
legyen
minden
szirma
Твоими
пусть
будут
все
его
лепестки
Mind,
ami
nekem
jár
Всё,
что
мне
принадлежит
по
праву
Az
Atya,
a
Fiú,
a
Szentlélek
Отец,
Сын
и
Святой
Дух
Szüntelenül
félek
Не
переставая
боюсь
És
válaszokat
remélek
И
надеюсь
на
ответы
Túl
dühös
vagyok,
mert
élek
Я
слишком
зол,
потому
что
живу
Fáj
ahogy
átrezdül
rajtam
a
minden
Мне
больно,
как
всё
резонирует
во
мне
Érzek
mindent
Я
чувствую
всё
És
megértek
mindent
И
понимаю
всё
Te
adtál
nekem
kezet,
de
baráti
jobbot
nem
Ты
дала
мне
руку,
но
не
дружеское
пожатие
Adtál
nekem
fejet,
de
gondolatokat
nem
Ты
дала
мне
голову,
но
не
мысли
Adjál
nekem
erőt,
hogy
átmenjek
mindenen
Дай
мне
силы
пройти
через
всё
это
És
adjál
nekem
időt,
de
hol
a
vége?
И
дай
мне
время,
но
где
конец?
Nyíljon
nékem
az
égi
kertben
Пусть
распустится
для
меня
в
небесном
саду
Boldogság
virág
Цветок
счастья
Tiéd
legyen
minden
szirma
Твоими
пусть
будут
все
его
лепестки
Mind,
ami
nekem
jár
Всё,
что
мне
принадлежит
по
праву
Te,
miért
vetted
el
tőlem,
azt
aki
szeret?
Ты,
почему
ты
отняла
у
меня
ту,
которая
любит?
És
miért
adtad
nekem,
ki
földbe
tipor
engem?
И
почему
ты
дала
мне
ту,
которая
втаптывает
меня
в
землю?
Mi
értelme
ennek?
В
чём
смысл
этого?
Az,
amit
megszereztem
már
nem
kell
То,
что
я
получил,
мне
уже
не
нужно
A
cél
megvan,
az
útra
figyelek
Цель
достигнута,
я
слежу
за
дорогой
Nyíljon
nékem
az
égi
kertben
Пусть
распустится
для
меня
в
небесном
саду
Boldogság
virág
Цветок
счастья
Tiéd
legyen
minden
szirma
Твоими
пусть
будут
все
его
лепестки
Mind,
ami
nekem
jár
Всё,
что
мне
принадлежит
по
праву
És
én
megértettem,
itt
kell
lennem
И
я
понял,
я
должен
быть
здесь
A
másik
felé
hosszabb
utam
lesz
Мой
путь
к
другой
будет
дольше
De
enyém
a
szeretet
Но
моя
любовь
Enyém
a
gyönyör,
ami
égből
jön
Моё
блаженство,
нисходящее
с
небес
És,
ha
gyermek
a
lelke,
tanítsd
őt
meg
И,
если
её
душа
– дитя,
научи
её
Hogy
lásson,
ne
féljen,
ha
kiabál
a
sötétben
Видеть,
не
бояться,
когда
темнота
кричит
Mert
övé
a
szeretet
Потому
что
её
любовь
Övé
a
gyönyör,
ami
tőled
jön
Её
блаженство,
исходящее
от
тебя
A
test,
a
szellem,
a
lélek
Тело,
разум,
душа
Szentháromság
Святая
Троица
Van-e
helye
egy
negyediknek?
Есть
ли
место
для
четвёртого?
Nyíljon
nékem
az
égi
kertben
Пусть
распустится
для
меня
в
небесном
саду
Boldogság
virág
Цветок
счастья
Tiéd
legyen
minden
szirma
Твоими
пусть
будут
все
его
лепестки
Mind,
ami
nekem
jár
Всё,
что
мне
принадлежит
по
праву
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.