Leander Kills - Homokóra - перевод текста песни на немецкий

Homokóra - Leander Killsперевод на немецкий




Homokóra
Sanduhr
Ülök a szobámban, búsan, egyedül
Ich sitze in meinem Zimmer, traurig und allein
És a fájó múltra gondolok
Und denke an die schmerzhafte Vergangenheit
Odakünn az utcán lassan fény dereng
Draußen auf der Straße dämmert es langsam
És az órán pereg a homok
Und der Sand rieselt in der Uhr
Szeretném a homokórát megállítani
Ich möchte die Sanduhr anhalten
Szeretném az emlékeim elfelejteni
Ich möchte meine Erinnerungen vergessen
De a homokóra csak pereg, pereg
Aber die Sanduhr rieselt nur weiter und weiter
Így hát, kedves, tovább szenvedek
Also, meine Liebe, leide ich weiter
Mert nem tudom, hogy elhiszed-e még
Denn ich weiß nicht, ob du es noch glaubst
Hogy fájó szívem örökké tiéd
Dass mein schmerzendes Herz für immer dir gehört
Álmaimban téged látlak, két karomba téged zárlak
In meinen Träumen sehe ich dich, in meinen Armen schließe ich dich
Nem tudom, hogy elhiszed-e még
Ich weiß nicht, ob du es noch glaubst
De ha egyszer, drágám, nem bírom tovább
Aber wenn ich es einmal, mein Schatz, nicht mehr ertrage
Ezt a fájó, bús emlékezést
Dieses schmerzhafte, traurige Erinnern
Elmegyek én akkor, tovább állok én
Dann gehe ich weg, dann ziehe ich weiter
Mert a szívem magányos, szegény
Denn mein Herz ist einsam und arm
Elviszem én magammal az emlékeidet
Ich nehme meine Erinnerungen an dich mit
Hogy ne lássam a lassan pergő homokszemeket
Damit ich die langsam rieselnden Sandkörner nicht sehe
Utoljára, drágám, azt kívánom én
Ein letztes Mal, mein Schatz, wünsche ich mir
Hogy te mással nagyon boldog légy
Dass du mit jemand anderem sehr glücklich wirst
Nem tudom, hogy elhiszed-e még
Ich weiß nicht, ob du es noch glaubst
Hogy fájó szívem örökké tiéd
Dass mein schmerzendes Herz für immer dir gehört
Álmaimban téged látlak, két karomba téged zárlak
In meinen Träumen sehe ich dich, in meinen Armen schließe ich dich
Nem tudom, hogy elhiszed-e még
Ich weiß nicht, ob du es noch glaubst
De ha egyszer, drágám, nem bírom tovább
Aber wenn ich es einmal, mein Schatz, nicht mehr ertrage
Ezt a fájó bús emlékezést
Dieses schmerzhafte, traurige Erinnern
Elmegyek én akkor, tovább állok én
Dann gehe ich weg, dann ziehe ich weiter
Mert a szívem magányos, szegény
Denn mein Herz ist einsam und arm





Авторы: István Boross, Nándor Farkas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.