Leandro Borges - Tudo Que Eu Vivi - перевод текста песни на немецкий

Tudo Que Eu Vivi - Leandro Borgesперевод на немецкий




Tudo Que Eu Vivi
Alles, Was Ich Erlebt Habe
Não que eu seja tanta coisa
Nicht, dass ich so viel wäre,
Sou um grão de areia na imensidão
Ich bin ein Sandkorn in der Unendlichkeit.
Mas cabe quase o mundo inteiro no meu peito
Aber fast die ganze Welt passt in meine Brust,
Carrego todas as memórias
Ich trage alle Erinnerungen,
Todos os sabores que daqui provei
Alle Geschmäcker, die ich hier gekostet habe.
Levo comigo os abraços que ganhei
Ich nehme die Umarmungen mit, die ich bekommen habe.
Mas se tiver que definir em uma palavra
Aber wenn ich es in einem einzigen Wort definieren müsste,
Resumir a minha história numa canção
Meine Geschichte in einem einzigen Lied zusammenfassen,
Se dessa vida eu levasse um nome
Wenn ich aus diesem Leben nur einen Namen mitnehmen würde,
Ele é Cristo
Er ist Christus.
Tudo o que eu vivi, todos os amores
Alles, was ich erlebt habe, alle Lieben,
Terras que pisei, amigos que ganhei
Länder, die ich betreten habe, Freunde, die ich gewonnen habe,
Não, nada é melhor
Nein, nichts ist besser.
Não, nada me falta
Nein, mir fehlt nichts,
Eu encontrei meu Cristo
Ich habe meinen Christus gefunden.
Tudo o que eu vivi, todos os castelos
Alles, was ich erlebt habe, alle Schlösser,
Tudo que alcancei, tudo que eu nem sei
Alles, was ich erreicht habe, alles, was ich nicht einmal weiß,
Nada é melhor
Nichts ist besser.
Não quero mais nada eu encontrei o meu Jesus
Ich will nichts mehr, ich habe meinen Jesus gefunden.
Ele é a paz da minha estrada a doce companhia do meu coração
Er ist der Frieden auf meinem Weg, die süße Gesellschaft meines Herzens,
O ombro amigo onde despejo minhas mágoas
Die freundschaftliche Schulter, bei der ich meinen Kummer ausschütte.
O meu sorriso mais sincero
Mein aufrichtigstes Lächeln,
Esperança a cada novo amanhecer
Hoffnung bei jedem neuen Tagesanbruch,
O amor seguro que ninguém pode roubar
Die sichere Liebe, die niemand stehlen kann.
Que minha boca esteja cheia da Sua Palavra
Möge mein Mund voll Seines Wortes sein,
Seja o tema incansável da minha canção
Möge es das unermüdliche Thema meines Liedes sein.
Que minha vida aponte esse nome
Möge mein Leben nur auf diesen Namen hinweisen,
aponte a Cristo
Nur auf Christus hinweisen.
Tudo o que eu vivi, todos os amores
Alles, was ich erlebt habe, alle Lieben,
Terras que pisei, amigos que ganhei
Länder, die ich betreten habe, Freunde, die ich gewonnen habe,
Não, nada é melhor
Nein, nichts ist besser.
Não, nada me falta eu encontrei meu Cristo
Nein, mir fehlt nichts, ich habe meinen Christus gefunden.
Tudo o que eu vivi, todos os castelos
Alles, was ich erlebt habe, alle Schlösser,
Tudo que alcancei, tudo que eu nem sei
Alles, was ich erreicht habe, alles, was ich nicht einmal weiß,
Nada é melhor
Nichts ist besser.
Não quero mais nada eu encontrei
Ich will nichts mehr, ich habe gefunden.
De tudo o que eu vivi, de todos os amores Eu prefiro o meu Jesus
Von allem, was ich erlebt habe, von allen Lieben, ziehe ich meinen Jesus vor.
E servi-Lo até o fim...
Und Ihm dienen bis zum Ende...
Tudo o que eu vivi, todos os castelos
Alles, was ich erlebt habe, alle Schlösser,
Tudo que alcancei, tudo que eu nem sei
Alles, was ich erreicht habe, alles, was ich nicht einmal weiß,
Nada é melhor
Nichts ist besser.
Não quero mais nada eu encontrei o meu Jesus
Ich will nichts mehr, ich habe meinen Jesus gefunden.
Nada é melhor
Nichts ist besser.
Não quero mais nada
Ich will nichts mehr,
Eu encontrei Jesus
Ich habe Jesus gefunden.





Авторы: Pedro Valença


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.