Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
si,
esto
es
Remex
Music
Und
ja,
das
ist
Remex
Music
Y
el
de
los
Ramones
Nuevo
León
Und
der
von
den
Ramones
Nuevo
León
Y
es
el
penco
Leandro
Ríos
¡Viejo!
Und
das
ist
der
Legende
Leandro
Ríos,
Alter!
El
tiempo
lo
hizo
un
gigante
Die
Zeit
machte
ihn
zu
einem
Riesen
Que
el
cielo
siempre
respetó
Den
der
Himmel
stets
respektierte
Ni
un
rayo
pudo
lastimarle
Kein
Blitz
konnte
ihn
verletzen
Ni
la
fuerza
del
aire
lo
doblegó.
Und
kein
Sturm
ihn
je
beugte.
Pero
en
cuestión
de
minutos
Doch
in
wenigen
Minuten
El
filo
de
un
hacha
lo
derrumbó.
Warf
ihn
die
Schneide
einer
Axt
zu
Boden.
Árbol
de
mis
recuerdos
Baum
meiner
Erinnerungen
Que
bajo
tu
sombra
me
viste
crecer
Unter
deinem
Schatten
sahst
du
mich
wachsen
Lamento
encontrarte
en
el
suelo
Es
schmerzt
mich,
dich
am
Boden
zu
sehen
Tu
que
merecías
morirte
de
pie
Du,
der
du
verdient
hättest,
stehend
zu
sterben
Ya
no
serás
paradero
Nun
wirst
du
kein
Zufluchtsort
mehr
sein
De
bellos
jilgueros
que
alegraban
mi
ser.
Für
schöne
Zeisige,
die
mein
Herz
erfreuten.
¿Qué
vas
a
ser
ahora?
Was
wirst
du
nun
sein?
¿Alimento
de
hoguera?
Nahrung
für
ein
Feuer?
Tal
vez
la
madera
de
algún
ventanal
Vielleicht
das
Holz
für
ein
Fenster
Qué
triste
la
primavera
Wie
traurig
wird
der
Frühling
sein
Cuando
ya
no
vea
ese
verde
brotar.
Wenn
ich
kein
Grün
mehr
sprießen
sehe.
Adiós
a
mi
viejo
mezquite
Leb
wohl,
mein
alter
Mesquite
De
estampa
tan
humilde
Von
so
bescheidener
Gestalt
Dejaste
en
tus
raíces
historias
que
contar
Du
hinterließst
in
deinen
Wurzeln
Geschichten
zu
erzählen
Corteza
que
su
aspereza
Rinde,
deren
Rauheit
Llevas
en
tu
grandeza
y
en
tus
vainas
Zeugt
von
deiner
Größe
und
in
deinen
Schoten
Tu
dulce
bondad.
Deiner
süßen
Güte.
Y
orgullosamente
Und
mit
Stolz
De
un
rancho
de
Nuevo
León
Aus
einer
Ranch
in
Nuevo
León
Pa
toda
mi
gente
ranchera
¡Viejón!
Für
all
mein
Landvolk,
Alter!
Súbale
oiga...
Kommt
schon,
hört
zu...
¿Qué
vas
a
ser
ahora?
Was
wirst
du
nun
sein?
¿Alimento
de
hoguera?
Nahrung
für
ein
Feuer?
Tal
vez
la
madera
de
algún
ventanal
Vielleicht
das
Holz
für
ein
Fenster
Qué
triste
la
primavera
Wie
traurig
wird
der
Frühling
sein
Cuando
ya
no
vea
ese
verde
brotar.
Wenn
ich
kein
Grün
mehr
sprießen
sehe.
Adiós
a
mi
viejo
mezquite
Leb
wohl,
mein
alter
Mesquite
De
estampa
tan
humilde
Von
so
bescheidener
Gestalt
Dejaste
en
tus
raíces
historias
que
contar
Du
hinterließst
in
deinen
Wurzeln
Geschichten
zu
erzählen
Corteza
que
su
aspereza
Rinde,
deren
Rauheit
Llevas
en
tu
grandeza
y
en
tus
vainas
Zeugt
von
deiner
Größe
und
in
deinen
Schoten
Tu
dulce
bondad
Deiner
süßen
Güte
Adiós
mi
viejo
mezquite
Leb
wohl,
mein
alter
Mesquite
Un
hacha
te
derrumbó.
Eine
Axt
hat
dich
gefällt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.