Leandro Ríos - El Árbol - перевод текста песни на немецкий

El Árbol - Leandro Ríosперевод на немецкий




El Árbol
Der Baum
Y si, esto es Remex Music
Und ja, das ist Remex Music
Y el de los Ramones Nuevo León
Und der von den Ramones Nuevo León
Y es el penco Leandro Ríos ¡Viejo!
Und das ist der Legende Leandro Ríos, Alter!
El tiempo lo hizo un gigante
Die Zeit machte ihn zu einem Riesen
Que el cielo siempre respetó
Den der Himmel stets respektierte
Ni un rayo pudo lastimarle
Kein Blitz konnte ihn verletzen
Ni la fuerza del aire lo doblegó.
Und kein Sturm ihn je beugte.
Pero en cuestión de minutos
Doch in wenigen Minuten
El filo de un hacha lo derrumbó.
Warf ihn die Schneide einer Axt zu Boden.
Árbol de mis recuerdos
Baum meiner Erinnerungen
Que bajo tu sombra me viste crecer
Unter deinem Schatten sahst du mich wachsen
Lamento encontrarte en el suelo
Es schmerzt mich, dich am Boden zu sehen
Tu que merecías morirte de pie
Du, der du verdient hättest, stehend zu sterben
Ya no serás paradero
Nun wirst du kein Zufluchtsort mehr sein
De bellos jilgueros que alegraban mi ser.
Für schöne Zeisige, die mein Herz erfreuten.
¿Qué vas a ser ahora?
Was wirst du nun sein?
¿Alimento de hoguera?
Nahrung für ein Feuer?
Tal vez la madera de algún ventanal
Vielleicht das Holz für ein Fenster
Qué triste la primavera
Wie traurig wird der Frühling sein
Cuando ya no vea ese verde brotar.
Wenn ich kein Grün mehr sprießen sehe.
Adiós a mi viejo mezquite
Leb wohl, mein alter Mesquite
De estampa tan humilde
Von so bescheidener Gestalt
Dejaste en tus raíces historias que contar
Du hinterließst in deinen Wurzeln Geschichten zu erzählen
Corteza que su aspereza
Rinde, deren Rauheit
Llevas en tu grandeza y en tus vainas
Zeugt von deiner Größe und in deinen Schoten
Tu dulce bondad.
Deiner süßen Güte.
Y orgullosamente
Und mit Stolz
De un rancho de Nuevo León
Aus einer Ranch in Nuevo León
Pa toda mi gente ranchera ¡Viejón!
Für all mein Landvolk, Alter!
Súbale oiga...
Kommt schon, hört zu...
¿Qué vas a ser ahora?
Was wirst du nun sein?
¿Alimento de hoguera?
Nahrung für ein Feuer?
Tal vez la madera de algún ventanal
Vielleicht das Holz für ein Fenster
Qué triste la primavera
Wie traurig wird der Frühling sein
Cuando ya no vea ese verde brotar.
Wenn ich kein Grün mehr sprießen sehe.
Adiós a mi viejo mezquite
Leb wohl, mein alter Mesquite
De estampa tan humilde
Von so bescheidener Gestalt
Dejaste en tus raíces historias que contar
Du hinterließst in deinen Wurzeln Geschichten zu erzählen
Corteza que su aspereza
Rinde, deren Rauheit
Llevas en tu grandeza y en tus vainas
Zeugt von deiner Größe und in deinen Schoten
Tu dulce bondad
Deiner süßen Güte
Adiós mi viejo mezquite
Leb wohl, mein alter Mesquite
Un hacha te derrumbó.
Eine Axt hat dich gefällt.





Авторы: Rodrigo García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.