Текст и перевод песни Leandro Ríos - El Árbol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
si,
esto
es
Remex
Music
And
yes,
this
is
Remex
Music
Y
el
de
los
Ramones
Nuevo
León
And
the
one
from
the
Ramones
Nuevo
León
Y
es
el
penco
Leandro
Ríos
¡Viejo!
And
it's
the
stud
Leandro
Ríos,
man!
El
tiempo
lo
hizo
un
gigante
Time
made
it
a
giant
Que
el
cielo
siempre
respetó
That
the
sky
always
respected
Ni
un
rayo
pudo
lastimarle
Not
a
single
lightning
bolt
could
hurt
it
Ni
la
fuerza
del
aire
lo
doblegó.
Nor
did
the
force
of
the
wind
bend
it.
Pero
en
cuestión
de
minutos
But
in
a
matter
of
minutes
El
filo
de
un
hacha
lo
derrumbó.
The
edge
of
an
axe
brought
it
down.
Árbol
de
mis
recuerdos
Tree
of
my
memories
Que
bajo
tu
sombra
me
viste
crecer
That
under
your
shade
you
saw
me
grow
Lamento
encontrarte
en
el
suelo
I
regret
finding
you
on
the
ground
Tu
que
merecías
morirte
de
pie
You
who
deserved
to
die
standing
Ya
no
serás
paradero
You
will
no
longer
be
a
stopover
De
bellos
jilgueros
que
alegraban
mi
ser.
For
beautiful
goldfinches
that
brightened
my
life.
¿Qué
vas
a
ser
ahora?
What
will
you
be
now?
¿Alimento
de
hoguera?
Bonfire
fuel?
Tal
vez
la
madera
de
algún
ventanal
Maybe
the
wood
of
some
window
Qué
triste
la
primavera
How
sad
spring
will
be
Cuando
ya
no
vea
ese
verde
brotar.
When
I
no
longer
see
that
green
sprout.
Adiós
a
mi
viejo
mezquite
Goodbye
to
my
old
mesquite
tree
De
estampa
tan
humilde
With
your
humble
appearance
Dejaste
en
tus
raíces
historias
que
contar
You
left
in
your
roots
stories
to
tell
Corteza
que
su
aspereza
Bark
that
its
roughness
Llevas
en
tu
grandeza
y
en
tus
vainas
You
carry
in
your
grandeur
and
in
your
pods
Tu
dulce
bondad.
Your
sweet
goodness.
Y
orgullosamente
And
proudly
De
un
rancho
de
Nuevo
León
From
a
ranch
in
Nuevo
León
Pa
toda
mi
gente
ranchera
¡Viejón!
To
all
my
country
folks,
man!
Súbale
oiga...
Turn
it
up,
listen
up...
¿Qué
vas
a
ser
ahora?
What
will
you
be
now?
¿Alimento
de
hoguera?
Bonfire
fuel?
Tal
vez
la
madera
de
algún
ventanal
Maybe
the
wood
of
some
window
Qué
triste
la
primavera
How
sad
spring
will
be
Cuando
ya
no
vea
ese
verde
brotar.
When
I
no
longer
see
that
green
sprout.
Adiós
a
mi
viejo
mezquite
Goodbye
to
my
old
mesquite
tree
De
estampa
tan
humilde
With
your
humble
appearance
Dejaste
en
tus
raíces
historias
que
contar
You
left
in
your
roots
stories
to
tell
Corteza
que
su
aspereza
Bark
that
its
roughness
Llevas
en
tu
grandeza
y
en
tus
vainas
You
carry
in
your
grandeur
and
in
your
pods
Tu
dulce
bondad
Your
sweet
goodness
Adiós
mi
viejo
mezquite
Goodbye
my
old
mesquite
tree
Un
hacha
te
derrumbó.
An
axe
brought
you
down.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.