Leandro Sapucahy - É Tanta / Minta Meu Sonho / Falsa Consideração (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий




É Tanta / Minta Meu Sonho / Falsa Consideração (Ao Vivo)
Es ist so viel / Lüg meinen Traum / Falsche Rücksichtnahme (Live)
Bom mesmo é quando a gente está a sós
Richtig gut ist es, wenn wir allein sind
Com a pessoa que escolheu
Mit der Person, die man wählte
Dentre todas que viveu a que mais deixa saudade
Von allen, die man erlebte, diejenige, die die größte Sehnsucht hinterlässt
Legal é quando a gente legal
Schön ist es, wenn es uns gut geht
Ao lado de quem se quer
An der Seite dessen, den man begehrt
Dispensando o que vier
Ablehnend, was auch immer kommt
Indo em busca do prazer de verdade
Auf der Suche nach wahrer Freude
É como se a gente virasse poeta
Es ist, als würden wir zu Dichtern
E arrancasse as palavras de dentro do peito
Und rissen die Worte aus der Brust
É como se o destino desse um perfeito
Es ist, als würde das Schicksal einen perfekten Knoten knüpfen
Pra minha vida da sua não mais desatar
Damit mein Leben sich von deinem nicht mehr löst
É a força do peito é um na garganta
Es ist die Kraft der Brust, ein Kloß im Hals
Um remédio que trás o poder de curar
Ein Heilmittel, das die Kraft zur Heilung bringt
Essa bolsa que nasce e depois de agiganta
Diese Tasche, die geboren wird und dann riesig wird
E às vezes se chama vontade de amar
Und manchmal nennt man sie den Wunsch zu lieben
Bom mesmo é quando a gente está a sós
Richtig gut ist es, wenn wir allein sind
Legal é quando a gente está legal
Schön ist es, wenn es uns gut geht
É tanta
Es ist so viel
Toda vez que eu tentando esconder
Jedes Mal, wenn ich versuche, es zu verbergen
Ela não me ama, ela não me
Sie liebt mich nicht mehr, sie sieht mich nicht mehr
Como me viu um dia
Wie sie mich einst sah
A moça, resolveu ir embora
Das Mädchen hat beschlossen zu gehen
Meu Deus! E agora o que faço eu?
Mein Gott! Und was mache ich jetzt?
Falo que não foi nada, digo que não doeu
Ich sage, es war nichts, ich sage, es tat nicht weh
Que é pra você cantar, chega
Damit du singen kannst, komm her
A vontade que sinto de saber amor (meu grande amor)
Der Wunsch, den ich spüre, deine Liebe zu kennen (meine große Liebe)
O seu novo endereço
Deine neue Adresse
E te escrever dizendo assim amor
Und dir zu schreiben und so zu sagen, Liebe
Volte logo que a vontade de te ver
Komm bald zurück, denn der Wunsch, dich zu sehen
É tanta!
Ist so groß!
A vontade que sinto de saber amor
Der Wunsch, den ich spüre, deine Liebe zu kennen
O seu novo endereço
Deine neue Adresse
E te escrever dizendo assim amor
Und dir zu schreiben und so zu sagen, Liebe
Volte logo que a vontade de te ver
Komm bald zurück, denn der Wunsch, dich zu sehen
É tanta!
Ist so groß!
É tanta!
Ist so groß!
É tanta!
Ist so groß!
Hoje sinto a mesma dor
Heute fühle ich denselben Schmerz
Talvez menos que você, e
Vielleicht weniger als du, und
Não ter com quem conversar
Niemanden zum Reden zu haben
É como a saudade quer me ver
Ist, wie die Sehnsucht mich sehen will
Diz pra eu não te procurar
Sie sagt mir, ich soll dich nicht suchen
Mas aqui estou
Aber hier bin ich
Pedindo amor
Bitte um Liebe
Pedindo pra ficar
Bitte zu bleiben
E depois do que eu disser
Und nachdem, was ich sage
Me perdoa se quiser, mas
Verzeih mir, wenn du willst, aber
Não magoa agora não
Verletz mich jetzt nicht
Por enquanto empresta o teu perdão
Leih mir vorerst deine Vergebung
Finge que está tudo bem (finge)
Tu so, als wäre alles in Ordnung (tu so)
Que não ninguém
Als gäbe es niemanden
Me faz tão bem acreditar
Es tut mir so gut zu glauben
Que ainda existe amor
Dass es noch Liebe gibt
Me deixa crer que até aqui nada mudou
Lass mich glauben, dass sich bis hierher nichts geändert hat
E sem querer deixar eu pensar que me aceitou (o quê?)
Und lass mich unabsichtlich denken, dass du mich akzeptiert hast (was?)
Ou que talvez eu seja agora um novo amor (vamo nós, vai, vai, vai)
Oder dass ich vielleicht jetzt eine neue Liebe bin (los geht's, komm, komm, komm)
Minta pra mim pra que eu viva meu sonho feliz assim
Lüg mich an, damit ich meinen Traum so glücklich leben kann
Minta pra mim pra que eu viva meu sonho feliz assim
Lüg mich an, damit ich meinen Traum so glücklich leben kann
Hoje sinto a mesma dor
Heute fühle ich denselben Schmerz
Talvez menos que você
Vielleicht weniger als du
Não ter com quem conversar
Niemanden zum Reden zu haben
É como a saudade quer me ver
Ist, wie die Sehnsucht mich sehen will
Diz pra eu não te procurar
Sie sagt mir, ich soll dich nicht suchen
Mas aqui estou
Aber hier bin ich
Pedindo amor
Bitte um Liebe
Pedindo pra ficar
Bitte zu bleiben
E depois do que eu disser
Und nachdem, was ich sage
Me perdoa se quiser, mas
Verzeih mir, wenn du willst, aber
Não magoa agora não
Verletz mich jetzt nicht
Por enquanto empresta teu perdão
Leih mir vorerst deine Vergebung
Finge que está tudo bem
Tu so, als wäre alles in Ordnung
Que não ninguém
Als gäbe es niemanden
Me faz tão bem acreditar
Es tut mir so gut zu glauben
Que ainda existe amor
Dass es noch Liebe gibt
Me deixa crer que até aqui nada mudou
Lass mich glauben, dass sich bis hierher nichts geändert hat
E sem querer deixar eu pensar que me aceitou
Und lass mich unabsichtlich denken, dass du mich akzeptiert hast
Ou que talvez eu seja agora um novo amor (vem, vem, vem)
Oder dass ich vielleicht jetzt eine neue Liebe bin (komm, komm, komm)
Minta pra mim pra que eu viva meu sonho feliz assim
Lüg mich an, damit ich meinen Traum so glücklich leben kann
Minta pra mim pra que eu viva meu sonho feliz assim
Lüg mich an, damit ich meinen Traum so glücklich leben kann
Minta pra mim pra que eu viva meu sonho feliz assim
Lüg mich an, damit ich meinen Traum so glücklich leben kann
Minta pra mim pra que eu viva meu sonho feliz assim
Lüg mich an, damit ich meinen Traum so glücklich leben kann
Agora eu sei
Jetzt weiß ich
Que o amor que você prometeu
Dass die Liebe, die du versprochen hast
Não foi igual ao que você me deu
Nicht dieselbe war, die du mir gabst
Era mentira o que você jurou
Es war eine Lüge, was du geschworen hast
Mas não faz mal
Aber das macht nichts
Eu aprendi que não se deve crer
Ich habe gelernt, dass man nicht glauben sollte
Em tudo aquilo que alguém nos diz (bem no ouvidinho)
An alles, was jemand uns sagt (direkt ins Ohr)
Num momento de prazer ou de amor
In einem Moment des Vergnügens oder der Liebe
Mas tudo bem
Aber alles gut
Eu sei que um dia vai e outro vem
Ich weiß, ein Tag geht und ein anderer kommt
Você ainda de encontrar alguém (assim como eu gostoso)
Du wirst sicher noch jemanden finden (so wie ich)
Pra lhe fazer o que você me fez (e aí, e aí)
Der dir antut, was du mir angetan hast (und dann, und dann)
E aí, na hora do sufoco sei que você vai me procurar
Und dann, in der Stunde der Not, weiß ich, dass du mich suchen wirst
Com a mesma conversa que um dia me fez apaixonar
Mit demselben Gerede, das mich einst dazu brachte, mich zu verlieben
Por alguém de uma falsa consideração (e aí, e aí)
In jemanden mit falscher Rücksichtnahme (und dann, und dann)
E aí, (puta que pariu) você vai perceber que eu estou numa boa
Und dann, (verdammt nochmal) wirst du merken, dass es mir gut geht
Que durante algum tempo fiquei sem ninguém
Dass ich eine Zeit lang ohne jemanden war
Mas males na vida que vem para o bem
Aber es gibt Übel im Leben, die zum Guten kommen
Vamo junto, vamo nós
Gemeinsam, los geht's
Agora eu sei
Jetzt weiß ich
Que o amor que você prometeu
Dass die Liebe, die du versprochen hast
Não foi igual ao que você me deu
Nicht dieselbe war, die du mir gabst
Era mentira o que você jurou
Es war eine Lüge, was du geschworen hast
Mas não faz mal
Aber das macht nichts
Eu aprendi que não se deve crer
Ich habe gelernt, dass man nicht glauben sollte
Em tudo aquilo que alguém nos diz
An alles, was jemand uns sagt
Num momento de prazer ou de amor
In einem Moment des Vergnügens oder der Liebe
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Aber alles gut (aber alles gut)
Eu sei que um dia vai e outro vem
Ich weiß, ein Tag geht und ein anderer kommt
Você ainda de encontrar alguém
Du wirst sicher noch jemanden finden
(Agora é pra soltar a voz, gravando, chega vamo)
(Jetzt Stimme raus, es wird aufgenommen, kommt her, los!)
E aí, na hora do sufoco sei que você vai me procurar
Und dann, in der Stunde der Not, weiß ich, dass du mich suchen wirst
Com a mesma conversa que um dia me fez apaixonar
Mit demselben Gerede, das mich einst dazu brachte, mich zu verlieben
Por alguém de uma falsa consideração
In jemanden mit falscher Rücksichtnahme
(E aí, chega mais, chega aqui, vamo)
(Und dann, komm näher, komm her, los)
E aí, (puta que pariu) você vai perceber que eu estou numa boa
Und dann, (verdammt nochmal) wirst du merken, dass es mir gut geht
Que durante algum tempo fiquei sem ninguém
Dass ich eine Zeit lang ohne jemanden war
Mas males na vida que vem para o bem
Aber es gibt Übel im Leben, die zum Guten kommen
Laiá vai
Laiá los
Laiá
Laiá
Lalalala-lalala-lailaiá-laialaiá
Lalalala-lalala-lailaiá-laialaiá
Lalalala-lalala-lailaiá-laialaiá
Lalalala-lalala-lailaiá-laialaiá
Lalalala-lalala-lailaiá-laialaiá
Lalalala-lalala-lailaiá-laialaiá
Mais uma, mais uma, e e
Noch eins, noch eins, und dann und dann
E aí, oh aí, você vai perceber que eu estou numa boa
Und dann, oh dann, wirst du merken, dass es mir gut geht
Que durante algum tempo fiquei sem ninguém
Dass ich eine Zeit lang ohne jemanden war
Mas males na vida que vem para o bem
Aber es gibt Übel im Leben, die zum Guten kommen
Mas males na vida que vem para o bem
Aber es gibt Übel im Leben, die zum Guten kommen
Mas males na vida que vem para o bem
Aber es gibt Übel im Leben, die zum Guten kommen





Авторы: Cacá Franklin, Eros Fidelis, Jorge Aragao, Libert Pereira, Marquinhos Satha, Serginho Meriti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.