Текст и перевод песни Leandro & Leonardo - Um Violeiro Toca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Violeiro Toca
A Fiddler Plays
Quando
uma
estrela
cai
no
escurão
da
noite
When
a
star
falls
in
the
darkness
of
the
night
E
um
violeiro
toca
as
suas
mágoas
And
a
fiddler
plays
his
sorrows
Então
o
"zóio"
dos
bichos
vão
ficando
iluminados
Then
the
"eyes"
of
the
animals
become
illuminated
Rebrilham
nele
estrelas
de
um
sertão
enluarado
Stars
from
a
moonlit
backlands
light
up
in
them
Quando
um
amor
termina
perdido
numa
esquina
When
a
love
ends
lost
on
a
street
corner
E
um
violeiro
toca
a
sua
sina
And
a
fiddler
plays
his
fate
Então
o
"zóio"
dos
bichos
vão
ficando
entristecidos
Then
the
"eyes"
of
the
animals
become
saddened
Rebrilham
nele
lembranças
dos
amores
esquecidos
Memories
of
forgotten
loves
shine
in
them
Quando
um
amor
começa
nossa
alegria
chama
When
a
love
begins,
our
joy
beckons
E
um
violeiro
toca
em
nossa
cama
And
a
fiddler
plays
in
our
bed
Então
o
"zóio"
dos
bichos
são
os
olhos
de
quem
ama
Then
the
"eyes"
of
the
animals
are
the
eyes
of
those
who
love
Pois
a
natureza
é
isso,
sem
medo,
nem
dó,
nem
drama
Nature
is
like
that,
without
fear
or
pity
or
drama
Tudo
é
sertão,
tudo
é
paixão
se
um
violeiro
toca
Everything
is
backlands,
everything
is
passion
when
a
fiddler
plays
A
viola,
o
violeiro
e
o
amor
se
tocam
The
fiddle,
the
fiddler,
and
love
all
touch
each
other
Tudo
é
sertão,
tudo
é
paixão
se
um
violeiro
toca
Everything
is
backlands,
everything
is
passion
when
a
fiddler
plays
A
viola,
o
violeiro
e
o
amor
se
tocam
The
fiddle,
the
fiddler,
and
love
all
touch
each
other
Quando
um
amor
termina
perdido
numa
esquina
When
a
love
ends
lost
on
a
street
corner
E
um
violeiro
toca
a
sua
sina
And
a
fiddler
plays
his
fate
Então
o
"zóio"
dos
bichos
vão
ficando
entristecidos
Then
the
"eyes"
of
the
animals
become
saddened
Rebrilham
nele
lembranças
dos
amores
esquecidos
Memories
of
forgotten
loves
shine
in
them
Quando
um
amor
começa
nossa
alegria
chama
When
a
love
begins,
our
joy
beckons
E
um
violeiro
toca
em
nossa
cama
And
a
fiddler
plays
in
our
bed
Então
o
"zóio"
dos
bichos
são
os
olhos
de
quem
ama
Then
the
"eyes"
of
the
animals
are
the
eyes
of
those
who
love
Pois
a
natureza
é
isso,
sem
medo,
nem
dó,
nem
drama
Nature
is
like
that,
without
fear
or
pity
or
drama
Tudo
é
sertão,
tudo
é
paixão
se
um
violeiro
toca
Everything
is
backlands,
everything
is
passion
when
a
fiddler
plays
A
viola,
o
violeiro
e
o
amor
se
tocam
The
fiddle,
the
fiddler,
and
love
all
touch
each
other
Tudo
é
sertão,
tudo
é
paixão
se
um
violeiro
toca
Everything
is
backlands,
everything
is
passion
when
a
fiddler
plays
A
viola,
o
violeiro
e
o
amor
se
tocam
The
fiddle,
the
fiddler,
and
love
all
touch
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.