Кара
базар
замес
жесткий
да
Schwarzmarkt,
harter
Stoff,
ja.
Продал
вес,
они
просят
кайф
Habe
Stoff
verkauft,
sie
wollen
Rausch.
Дух
емес,
эне
лох
ебать
Kein
Mumm,
deine
Mutter,
ein
Loser,
verdammt.
Делаю
до
талого
ты
понял,
а?
Ich
mach's
bis
zum
Ende,
verstehst
du,
hä?
Кара
базар
замес
жесткий
да
Schwarzmarkt,
harter
Stoff,
ja.
Продал
вес,
они
просят
кайф
Habe
Stoff
verkauft,
sie
wollen
Rausch.
Дух
емес,
эне
лох
ебать
Kein
Mumm,
deine
Mutter,
ein
Loser,
verdammt.
Делаю
до
талого
ты
понял,
а?
Ich
mach's
bis
zum
Ende,
verstehst
du,
hä?
Заварю
ручник,
улетаю
как
космонавт
Zieh'
die
Handbremse,
flieg'
weg
wie
ein
Kosmonaut.
Нихуя
не
делаю
братишка
классно
да?
Mach'
gar
nichts,
mein
Kleiner,
ist
doch
cool,
oder?
Курьеры
доставляют
самый
лютый
товарняк
Kuriere
liefern
den
krassesten
Stoff.
По
запаху
разьеб
хотя
даже
не
проверял
Am
Geruch
erkennbar,
obwohl
ich's
nicht
mal
geprüft
hab'.
Твоя
дура
наебала
что
ночует
у
подруг
Deine
Schlampe
hat
gelogen,
dass
sie
bei
Freundinnen
übernachtet.
Мои
потные
типы
вокруг
нее
сомкнули
круг
Meine
verschwitzten
Jungs
haben
sie
umzingelt.
Ахуеть
ты
не
птица,
а
скорей
всего
петух
Krass,
du
bist
kein
Vogel,
sondern
eher
ein
Hahn.
Ты
звонишь
она
передает
куколд
не
обессуть
Du
rufst
an,
sie
sagt,
Cuckold,
sei
nicht
böse.
И
мы
летим
от
мусоров
Und
wir
fliehen
vor
den
Bullen.
Летим
от
мусоров
Fliehen
vor
den
Bullen.
За
своих
типов,
за
своих
типов
Für
meine
Jungs,
für
meine
Jungs.
Улицы
базарят
то
что
ты
ебаный
лох
Die
Straßen
reden,
dass
du
ein
verdammter
Loser
bist.
Мне
передали
то
что
это
не
прикол
Mir
wurde
gesagt,
dass
das
kein
Scherz
ist.
Кара
базар
замес
жесткий
да
Schwarzmarkt,
harter
Stoff,
ja.
Продал
вес,
они
просят
кайф
Habe
Stoff
verkauft,
sie
wollen
Rausch.
Дух
емес,
эне
лох
ебать
Kein
Mumm,
deine
Mutter,
ein
Loser,
verdammt.
Делаю
до
талого
ты
понял,
а?
Ich
mach's
bis
zum
Ende,
verstehst
du,
hä?
Кара
базар
замес
жесткий
да
Schwarzmarkt,
harter
Stoff,
ja.
Продал
вес,
они
просят
кайф
Habe
Stoff
verkauft,
sie
wollen
Rausch.
Дух
емес,
эне
лох
ебать
Kein
Mumm,
deine
Mutter,
ein
Loser,
verdammt.
Делаю
до
талого
ты
понял,
а?
Ich
mach's
bis
zum
Ende,
verstehst
du,
hä?
Тащим
тебе
мясо
в
кузов,присядь
(Присядь)
Wir
bringen
dir
Fleisch
in
den
Kofferraum,
setz
dich
(Setz
dich).
Мои
братики
крутят,
жгут
косяк
(Косяк)
Meine
Brüder
drehen,
zünden
einen
Joint
an
(Joint).
Голоса
здесь
да
сука
басят
(О-о)
Stimmen
hier,
ja,
verdammt,
die
dröhnen
(Oh-oh).
Они
льют
коньяк
и
ждут
в
гостях
Sie
schütten
Cognac
ein
und
warten
auf
Gäste.
Эта
сука
хочет
хапа
Diese
Schlampe
will
einen
Zug.
Ты
давай
запомни
кто
тут
папа
(О-о)
Merk
dir,
wer
hier
der
Papa
ist
(Oh-oh).
Я
даю
им
стафа,
я
даю
им
стафа
Ich
geb'
ihnen
Stoff,
ich
geb'
ihnen
Stoff.
Да
я
дикий
Waka
Flocka
Ja,
ich
bin
wild
wie
Waka
Flocka.
Да
тут
всё
на
стиле
прямо
бля
от
голоса
до
тапок
(Ха)
Ja,
hier
ist
alles
stilvoll,
verdammt,
von
der
Stimme
bis
zu
den
Schuhen
(Ha).
Мой
голос
повыше
чем
BIG
BOSS
(Оу)
Meine
Stimme
ist
höher
als
BIG
BOSS
(Oh).
И
плюс
он
жирнее
чем
Rick
Ross
(Оу-Оу)
Und
fetter
als
Rick
Ross
(Oh-Oh).
Гипноз,
эти
суки
тащатся
с
моих
кросс
(Оу)
Hypnose,
diese
Schlampen
stehen
auf
meine
Sneaker
(Oh).
Пиздос,
мы
тебе
можем
разбить
нос
(Ха)
Verdammt,
wir
können
dir
die
Nase
brechen
(Ha).
Твоя
сука
юзает
Альфа-ПВП
(Мразь)
Deine
Schlampe
nimmt
Alpha-PVP
(Miststück).
Нахуй
эту
шмару
потому
что
с
кайфом
на
ПП
(На
ПП)
Scheiß
auf
diese
Schlampe,
weil
sie
drauf
ist
(Drauf).
Не
надо
нам
такого
да
я
взял
бы
AWP
(Ха-ха)
So
was
brauchen
wir
nicht,
ich
hätte
eine
AWP
genommen
(Haha).
Если
б
она
подлетела,
то
ебальник
отлетел
бы
(ага)
Wenn
sie
angeflogen
käme,
würde
ihr
Gesicht
wegfliegen
(ja).
Просто
прикинь
Stell
dir
das
mal
vor.
Я
принёс
кушать
вам
bon
appétit
Ich
hab'
euch
Essen
gebracht,
bon
appétit.
В
хате
народу
как
будто
Пекин
Die
Bude
ist
voll
wie
Peking.
У
моих
братиков
водный
кипит
(Оуо)
Bei
meinen
Brüdern
blubbert
die
Wasserpfeife
(Oh-oh).
Кара
базар
замес
жесткий
да
Schwarzmarkt,
harter
Stoff,
ja.
Продал
вес,
они
просят
кайф
Habe
Stoff
verkauft,
sie
wollen
Rausch.
Дух
емес,
эне
лох
ебать
Kein
Mumm,
deine
Mutter,
ein
Loser,
verdammt.
Делаю
до
талого
ты
понял,
а?
Ich
mach's
bis
zum
Ende,
verstehst
du,
hä?
Кара
базар
замес
жесткий
да
Schwarzmarkt,
harter
Stoff,
ja.
Продал
вес,
они
просят
кайф
Habe
Stoff
verkauft,
sie
wollen
Rausch.
Дух
емес,
эне
лох
ебать
Kein
Mumm,
deine
Mutter,
ein
Loser,
verdammt.
Делаю
до
талого
ты
понял,
а?
Ich
mach's
bis
zum
Ende,
verstehst
du,
hä?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: зимлиханов т.р., селюнин к.к.
Альбом
НАЙМАН
дата релиза
17-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.