Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Qué No Te Tengo
Warum ich dich nicht habe
Por
las
noches
remuevo
mis
entrañas
mi
almohada
carga
el
rimel
disuelto
de
mis
pestañas,
Nachts
wühle
ich
in
meinen
Eingeweiden,
mein
Kissen
trägt
den
verschmierten
Kajal
meiner
Wimpern,
Ya
no
me
extrañas
y
jamás
harás
eso,
tu
recuerdo
me
apunta
cual
revolver
a
los
sesos
Du
vermisst
mich
nicht
mehr
und
wirst
es
niemals
tun,
deine
Erinnerung
zielt
auf
mich
wie
ein
Revolver
auf
mein
Gehirn
Y
no,
juro
que
no
fue
por
el
sexo,
pero
me
acostumbre
a
lo
cálido
de
tus
besos
Und
nein,
ich
schwöre,
es
lag
nicht
am
Sex,
aber
ich
habe
mich
an
die
Wärme
deiner
Küsse
gewöhnt
Es
más
que
eso,
algo
que
no
entenderás,
porque
cruzaste
la
línea
sin
mi
y
yo
me
quede
al
ras
Es
ist
mehr
als
das,
etwas,
das
du
nicht
verstehen
wirst,
weil
du
die
Linie
ohne
mich
überquert
hast
und
ich
am
Rand
zurückblieb
Y
ahora
vas
en
un
nivel
que
yo
no
manejo
estas
adentro
de
mi
pero
fuera
estas
muy
lejos
Und
jetzt
bist
du
auf
einem
Level,
das
ich
nicht
beherrsche,
du
bist
in
mir,
aber
äußerlich
bist
du
sehr
weit
weg
Mis
ojos
aún
creen
poder
encontrarte
sumidos
en
la
almohada
del
domingo
hasta
el
martes
Meine
Augen
glauben
immer
noch,
dich
finden
zu
können,
versunken
im
Kissen
von
Sonntag
bis
Dienstag
Por
eso
me
voy,
para
ya
no
buscarte
tengo
medio
corazón
y
tú
tienes
la
otra
parte
Deshalb
gehe
ich,
um
dich
nicht
mehr
zu
suchen,
ich
habe
ein
halbes
Herz
und
du
hast
den
anderen
Teil
Pero
no
me
voy
tan
lejos
tan
lejos
como
a
Marte
por
si
me
arrepiento
volver
y
perdonarte.
Aber
ich
gehe
nicht
so
weit
weg,
so
weit
weg
wie
zum
Mars,
falls
ich
es
bereue,
zurückzukehren
und
dir
zu
verzeihen.
Aunque
estas
adentro
y
este
sentimiento
se
me
antoja
eterno,
Obwohl
du
in
mir
bist
und
dieses
Gefühl
mir
ewig
erscheint,
Esta
lejanía
duele
cada
dia
porqué
no
te
tengo,(y
duele)
Schmerzt
diese
Entfernung
jeden
Tag,
weil
ich
dich
nicht
habe
(und
es
schmerzt)
No
tengo
tu
boca
no
tengo
tus
ganas
y
por
más
que
intento
(deberás
lo
intento)
Ich
habe
deinen
Mund
nicht,
ich
habe
deine
Lust
nicht
und
so
sehr
ich
es
auch
versuche
(ich
versuche
es
wirklich)
Ya
no
entiendo
nada,
(pero
no
entiendo
nada).
Ich
verstehe
nichts
mehr
(aber
ich
verstehe
gar
nichts
mehr).
Tú
y
tu
imperial
necesidad
de
hacerme
menos
Du
und
dein
unbedingtes
Bedürfnis,
mich
klein
zu
machen
Aunque
te
odio
más
todavía
te
echo
de
menos
Obwohl
ich
dich
hasse,
vermisse
ich
dich
immer
noch
mehr
Agoté
mis
reservas,
quemé
mi
cartucho
cuando
dije
no
vuelvas
aunque
me
doliera
mucho
Ich
habe
meine
Reserven
aufgebraucht,
meine
Patrone
verschossen,
als
ich
sagte,
komm
nicht
zurück,
obwohl
es
mir
sehr
wehtat
Pero
lo
decido
mis
ganas
las
suicido
después
de
que
cuelgo
al
primer
timbrido
Aber
ich
habe
mich
entschieden,
ich
bringe
meine
Wünsche
um,
nachdem
ich
beim
ersten
Klingeln
aufgelegt
habe
Me
lleva
el
demonio
eso
lo
sabe
usted,
mi
ex
suegra
y
50
mil
personas
en
la
red,
Der
Teufel
soll
mich
holen,
das
weißt
du,
meine
Ex-Schwiegermutter
und
50.000
Leute
im
Netz,
Fotos
en
la
pared
y
una
actitud
mustia
de
una
relación
podrida
que
acabó
por
arrogancia
Fotos
an
der
Wand
und
eine
trübsinnige
Haltung
einer
verfaulten
Beziehung,
die
an
Arroganz
zugrunde
ging
Hice
anti
papiroflexia
con
cartas
que
no
entregué
y
aunque
lloré
jamás
le
rogué
Ich
habe
Anti-Papierfalten
mit
Briefen
gemacht,
die
ich
nicht
abgeschickt
habe,
und
obwohl
ich
geweint
habe,
habe
ich
ihn
nie
angefleht
Supe
por
qué
se
fue
y
también
por
quien
lo
hizo
y
dure
semanas
con
música
en
el
piso
Ich
wusste,
warum
er
ging
und
auch,
mit
wem
er
es
tat,
und
ich
habe
wochenlang
mit
Musik
am
Boden
gelegen
Por
orgullosa
prefiero
negarle
un
hola
que
arrastrarme
después
en
la
casa
a
solas.
Aus
Stolz
ziehe
ich
es
vor,
ihm
ein
Hallo
zu
verweigern,
als
mich
danach
allein
zu
Hause
zu
erniedrigen.
Aunque
estas
adentro
y
este
sentimiento
se
me
antoja
eterno,
Obwohl
du
in
mir
bist
und
dieses
Gefühl
mir
ewig
erscheint,
Esta
lejanía
duele
cada
dia
porqué
no
te
tengo,(y
me
duele)
Schmerzt
diese
Entfernung
jeden
Tag,
weil
ich
dich
nicht
habe
(und
es
schmerzt
mich)
No
tengo
tu
boca
no
tengo
tus
ganas
y
por
más
que
intento
(y
lo
intento)
Ich
habe
deinen
Mund
nicht,
ich
habe
deine
Lust
nicht
und
so
sehr
ich
es
auch
versuche
(und
ich
versuche
es)
Ya
no
entiendo
nada,
(pero
no
entiendo
nada).
Ich
verstehe
nichts
mehr
(aber
ich
verstehe
gar
nichts
mehr).
Esto
no
es
para
que
te
sientas
feliz
Das
ist
nicht,
damit
du
dich
glücklich
fühlst
Es
para
que
te
sientas
mal,
Es
ist,
damit
du
dich
schlecht
fühlst,
Malafama
esta
en
la
instrumental
mi
corazón
esta
en
la
letra
Leazzy
solo
interpreta.
Malafama
ist
im
Instrumental,
mein
Herz
ist
im
Text,
Leazzy
interpretiert
nur.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.