Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
paradis
brûle
et
je
m'éteins
seul
Das
Paradies
brennt
und
ich
erlösche
allein
Je
suis
l'étincelle
sur
la
vague
de
glace
Ich
bin
der
Funke
auf
der
Eiswelle
Le
plus
grand
défenseur
de
la
cause
des
paumés
Der
größte
Verteidiger
der
Sache
der
Verlorenen
Je
suis
la
rose
déposée
sur
la
dalle
de
marbre
Ich
bin
die
Rose,
abgelegt
auf
der
Marmorplatte
Y
a
t'il
vraiment
des
gens
qui
se
croient
parfaits?
Gibt
es
wirklich
Menschen,
die
sich
für
perfekt
halten?
Discret,
comme
la
mort
de
l'homme
seul
Diskret,
wie
der
Tod
des
einsamen
Mannes
Assis
sur
une
étoile
avec
une
canne
à
pêche
Sitzend
auf
einem
Stern
mit
einer
Angelrute
J'attends
que
le
vide
morde
à
l'hameçon
Ich
warte,
dass
das
Nichts
am
Haken
anbeißt
J'dégueule
dans
la
cuvette
parisienne
Ich
kotze
in
die
Pariser
Kloschüssel
J'me
dégoute,
seule
la
peur
raisonne
Ich
ekle
mich,
nur
die
Angst
hallt
wider
Je
ne
trouve
plus
l'sommeil,
j'ai
horreur
de
la
nuit
Ich
finde
keinen
Schlaf
mehr,
ich
hasse
die
Nacht
J'veux
l'odeur
de
la
pluie
et
le
goût
du
soleil
Ich
will
den
Geruch
des
Regens
und
den
Geschmack
der
Sonne
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Ungeliebt,
aber
langsam
habe
ich
Worte
für
mein
Licht
gefunden,
hey
hey
hey
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Ungeliebt,
aber
langsam
habe
ich
Worte
für
mein
Licht
gefunden,
hey
hey
hey
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Ungeliebt,
aber
langsam
habe
ich
Worte
für
mein
Licht
gefunden,
hey
hey
hey
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Ungeliebt,
aber
langsam
habe
ich
Worte
für
mein
Licht
gefunden,
hey
hey
hey
Ma
lumière,
c'est
voir
les
vagues
de
glace
Mein
Licht,
das
ist,
die
Eiswellen
zu
sehen
Qui
fondent
et
forment
des
larmes
de
joie
Die
schmelzen
und
Freudentränen
bilden
C'est
la
flamme
que
j'vois
Das
ist
die
Flamme,
die
ich
sehe
Dans
les
yeux
de
ma
meuf
quand
elle
parle
de
moi
In
den
Augen
meiner
Freundin,
wenn
sie
von
mir
spricht
Ma
lumière
est
floue
Mein
Licht
ist
verschwommen
Ma
lumière
est
terne,
ma
lumière
est
frêle
Mein
Licht
ist
matt,
mein
Licht
ist
zerbrechlich
Ma
lumière
est
trouble
Mein
Licht
ist
trüb
Ma
lumière
est
brève,
ma
lumière
est
belle
Mein
Licht
ist
kurz,
mein
Licht
ist
schön
Elle,
a
frappé
du
ciel
Sie,
hat
vom
Himmel
geschlagen
Elle
a
cassé
ma
porte
Sie
hat
meine
Tür
zerbrochen
Moi,
ce
que
j'appelle
lumière
Ich,
was
ich
Licht
nenne
Vous,
vous
l'appelez
la
mort
Ihr,
nennt
es
den
Tod
Elle,
a
frappé
du
ciel
Sie,
hat
vom
Himmel
geschlagen
Elle
a
cassé
ma
porte
Sie
hat
meine
Tür
zerbrochen
Moi,
ce
que
j'appelle
lumière
Ich,
was
ich
Licht
nenne
Vous,
vous
l'appelez
la
mort
Ihr,
nennt
es
den
Tod
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Ungeliebt,
aber
langsam
habe
ich
Worte
für
mein
Licht
gefunden,
hey
hey
hey
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Ungeliebt,
aber
langsam
habe
ich
Worte
für
mein
Licht
gefunden,
hey
hey
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadrien Leclercq
Альбом
Wish
дата релиза
06-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.