Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
paradis
brûle
et
je
m'éteins
seul
Рай
горит,
а
я
гасну
в
одиночестве,
Je
suis
l'étincelle
sur
la
vague
de
glace
Я
как
искра
на
ледяной
волне.
Le
plus
grand
défenseur
de
la
cause
des
paumés
Величайший
защитник
всех
потерянных
душ,
Je
suis
la
rose
déposée
sur
la
dalle
de
marbre
Я
как
роза,
лежащая
на
мраморной
плите.
Y
a
t'il
vraiment
des
gens
qui
se
croient
parfaits?
Неужели
есть
те,
кто
считают
себя
идеальными?
Discret,
comme
la
mort
de
l'homme
seul
Незаметный,
как
смерть
одинокого
человека,
Assis
sur
une
étoile
avec
une
canne
à
pêche
Сижу
на
звезде
с
удочкой
в
руке,
J'attends
que
le
vide
morde
à
l'hameçon
Жду,
когда
пустота
клюнет
на
крючок.
J'dégueule
dans
la
cuvette
parisienne
Я
гнию
в
этой
парижской
клоаке,
J'me
dégoute,
seule
la
peur
raisonne
Мне
противно
от
себя,
лишь
страх
отзывается
во
мне.
Je
ne
trouve
plus
l'sommeil,
j'ai
horreur
de
la
nuit
Я
больше
не
могу
уснуть,
я
ненавижу
ночь,
J'veux
l'odeur
de
la
pluie
et
le
goût
du
soleil
Мне
нужен
запах
дождя
и
вкус
солнца.
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Нелюбимый,
но
я
кротко
облек
в
слова
свой
свет,
эй,
эй,
эй.
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Нелюбимый,
но
я
кротко
облек
в
слова
свой
свет,
эй,
эй,
эй.
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Нелюбимый,
но
я
кротко
облек
в
слова
свой
свет,
эй,
эй,
эй.
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Нелюбимый,
но
я
кротко
облек
в
слова
свой
свет,
эй,
эй,
эй.
Ma
lumière,
c'est
voir
les
vagues
de
glace
Мой
свет
– это
видеть,
как
ледяные
волны
Qui
fondent
et
forment
des
larmes
de
joie
Тают
и
превращаются
в
слезы
радости.
C'est
la
flamme
que
j'vois
Это
пламя,
которое
я
вижу
Dans
les
yeux
de
ma
meuf
quand
elle
parle
de
moi
В
твоих
глазах,
когда
ты
говоришь
обо
мне.
Ma
lumière
est
floue
Мой
свет
размыт,
Ma
lumière
est
terne,
ma
lumière
est
frêle
Мой
свет
тусклый,
мой
свет
слабый,
Ma
lumière
est
trouble
Мой
свет
мутный,
Ma
lumière
est
brève,
ma
lumière
est
belle
Мой
свет
мимолетный,
мой
свет
прекрасен.
Elle,
a
frappé
du
ciel
Он
упал
с
небес,
Elle
a
cassé
ma
porte
Он
выбил
мою
дверь.
Moi,
ce
que
j'appelle
lumière
То,
что
я
называю
светом,
Vous,
vous
l'appelez
la
mort
Вы
называете
смертью.
Elle,
a
frappé
du
ciel
Он
упал
с
небес,
Elle
a
cassé
ma
porte
Он
выбил
мою
дверь.
Moi,
ce
que
j'appelle
lumière
То,
что
я
называю
светом,
Vous,
vous
l'appelez
la
mort
Вы
называете
смертью.
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Нелюбимый,
но
я
кротко
облек
в
слова
свой
свет,
эй,
эй,
эй.
Mal
aimé,
mais
molement
j'ai
mis
les
mots
sur
ma
lumière
hey
hey
hey
Нелюбимый,
но
я
кротко
облек
в
слова
свой
свет,
эй,
эй,
эй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadrien Leclercq
Альбом
Wish
дата релиза
06-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.