Текст и перевод песни LecHad - Vagues de Glace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vagues de Glace
Waves of Ice
J'ai
vu
ma
mère
amorphe
et
morfler
sous
morphine
I
saw
my
mother
listless
and
struggling
under
morphine
Ses
traits
que
la
mort
fane
quand
elle
côtoie
Morphée
Her
features
that
death
withers
when
she
rubs
shoulders
with
Morpheus
J'ai
vu.
J'ai
vu
l'diable,
j'avais
même
pas
dix
piges
I
saw.
I
saw
the
devil,
I
wasn't
even
ten
piggies
J'suis
devenu
un
de
ses
disciples
priant
sous
une
lune
noire
I
became
one
of
his
disciples
praying
under
a
black
moon
Jeté
en
pleine
mer
gelée,
sans
patins
Thrown
into
the
middle
of
a
frozen
sea,
without
skates
Ma
jeunesse:
une
putain
ligotée
à
mon
plumard
My
youth:
a
whore
tied
to
my
bed
Les
vagues
m'écorchent
mais
ne
me
font
plus
mal
The
waves
flay
me
but
no
longer
hurt
me
Je
vogue
accroché
à
une
plume
d'oie
I
sail
clinging
to
a
goose
feather
C'est
dans
la
mélasse
que
je
meurs
seul,
hélas
It
is
in
the
molasses
that
I
die
alone,
alas
Comme
Meursault
je
me
noie
dans
mes
larmes
que
la
mer
sale
Like
Meursault
I
drown
in
my
tears
that
the
dirty
sea
Dites
merci
à
mes
démences
au
cas
où
j'canne,
car
Say
thank
you
to
my
dementias
in
case
I
die,
because
J'assiste
à
ma
déchéance
comme
Osamu
Dazaï
I
watch
my
decline
like
Osamu
Dazai
Je
vis
entre
art
et
Anthrax
avec
ce
masque
qui
m'entrave
I
live
between
art
and
Anthrax
with
this
mask
that
hinders
me
Tant
qu'il
reste
un
rempart
le
seigneur
ne
se
rend
pas
As
long
as
there
is
a
bulwark
the
lord
does
not
surrender
Merde...
Reprends
toi
Shit...
Recover
yourself
Ça
sera
jamais
ton
grand
soir,
ta
vie
est
un
entracte
It
will
never
be
your
big
night,
your
life
is
an
intermission
"J'ai
compris
qui
vous
êtes
"I
figured
out
who
you
are
Vraiment?
Qu'est
ce
que
vous
savez
d'autre
sur
moi?
Really?
What
else
do
you
know
about
me?
Que
vous
êtes
seul...
quand
ça
fait
aussi
longtemps
que
moi
qu'on
travaille
de
nuit
That
you
are
lonely...
when
you
work
at
night
for
as
long
as
I
do
On
finit
par
les
repérer,
éh...
tout
le
monde
est
toujours
seul"
We
end
up
spotting
them,
heh...
everyone
is
always
alone"
J'me
souviens
de
ce
pull
en
cachemire
imprégné
de
son
odeur
I
remember
that
cashmere
sweater
impregnated
with
her
smell
Ce
pull
en
cauchemar
imprimé
de
mon
horreur
That
nightmare
sweater
printed
with
my
horror
Chaque
soir
j'me
couche
mort...
ou
presque
Every
night
I
go
to
bed
dead...
or
almost
J'voudrais
revoir
son
front
pour
le
décorer
d'une
couronne
I
would
like
to
see
her
forehead
again
to
decorate
it
with
a
crown
Distant,
je
sens
l'froid
faire
frire
mes
poumons
Distant,
I
feel
the
cold
frying
my
lungs
Le
temps
passe...
mon
sang
s'glace
Time
goes
by...
my
blood
freezes
Ils
disent
que
l'angoisse
a
flétri
la
pomme
They
say
that
anguish
withered
the
apple
De
la
discorde.
Discret,
le
serpent
se
pâme
Of
discord.
Discreet,
the
serpent
faints
Sous
la
grêle
et
les
poussières
cométaires
Under
the
hail
and
cosmic
dust
Tout
verre
où
tu
poses
tes
lèvres...
est
un
Graal
Any
glass
where
you
place
your
lips...
is
a
Grail
Et
je
gueule,
prisonnier
des
vagues
de
glace
And
I
scream,
prisoner
of
the
waves
of
ice
"Ça
m'est
égal
d'être
pris
pour
un
d'vos
sacs
de
frappe!"
"I
don't
care
to
be
taken
for
one
of
your
punching
bags!"
Chacun
fait
sa
vie
la
mienne
se
forge
face
au
vent
Everyone
makes
their
own
life,
mine
is
forged
in
the
face
of
the
wind
J'crache
un
caillot
d'sang,
j'pensais
jamais
en
voir
autant
I
spit
out
a
blood
clot,
I
never
thought
I
would
see
so
much
J'entends
l'orgue
qui
joue
pour
ma
dernière
danse
I
hear
the
organ
playing
for
my
last
dance
On
me
largue
au
milieu
d'une
mer
blanche
They
drop
me
in
the
middle
of
a
white
sea
Marre
d'aimer
des
murs
et
de
mes
amers
émois!
Tired
of
loving
walls
and
of
my
bitter
emotions!
Le
navire
s'amarre
comme
un
poids
lourd.
Alors
The
ship
moors
like
a
heavyweight.
So
J'arrive
à
lire
"à
l'aide"
sur
la
proue,
et
j'croise
I
get
to
read
"help"
on
the
bow,
and
I
meet
Beaucoup
d'hommes
à
la
mer
depuis
qu'l'amour
est
mort
Many
men
overboard
since
love
died
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadrien Leclercq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.