Текст и перевод песни Lecheburra - Amigos, Ska y Fiesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos, Ska y Fiesta
Друзья, ска и вечеринка
Hace
tiempo
que
pasaba
por
tantos
problemas
Долгое
время
я
проходил
через
столько
проблем,
Que
dilema
Какая
дилемма,
Siempre
escapando
de
lo
mismo
Всегда
убегая
от
одного
и
того
же,
Tratando
noche
y
día
a
cada
hora
Пытаясь
день
и
ночь,
каждый
час,
Intentando
escapar
Найти
выход,
Escribiendo
otra
historia
Писать
новую
историю.
(¡Qué
no
termine
la
noche!)
qué
no
termine
la
noche
(Пусть
эта
ночь
не
кончается!)
Пусть
эта
ночь
не
кончается,
(¡Y
que
no
pare
la
fiesta!)
y
que
no
pare
la
fiesta
(И
пусть
вечеринка
не
останавливается!)
И
пусть
вечеринка
не
останавливается,
(Para
que
nunca
se
apague)
para
que
nunca
se
apague
(Чтобы
никогда
не
погасла)
Чтобы
никогда
не
погасла
(El
río
de
nuestra
escencia)
el
río
de
nueatra
escencia
(Река
нашей
сути)
Река
нашей
сути.
(¡Qué
no
termine
la
noche!)
qué
no
termine
la
noche
(Пусть
эта
ночь
не
кончается!)
Пусть
эта
ночь
не
кончается,
(¡Y
que
no
pare
la
fiesta!)
y
que
no
pare
la
fiesta
(И
пусть
вечеринка
не
останавливается!)
И
пусть
вечеринка
не
останавливается,
(Para
que
nunca
se
apague)
Para
que
nunca
se
apague
(Чтобы
никогда
не
погасла)
Чтобы
никогда
не
погасла
(El
río
de
nuestra
escencia)
el
río
de
nuestra
escencia
(Река
нашей
сути)
Река
нашей
сути.
Decidí
darle
una
oportunidad
a
mi
sonrisa
Я
решил
дать
шанс
своей
улыбке,
Que
me
exigía
Которая
требовала
Un
poco
de
libertad
Немного
свободы.
Y
entendí
que
no
puedo
vivir
pensando
en
lo
mismo
И
я
понял,
что
не
могу
жить,
думая
об
одном
и
том
же,
La
salida
encontraré
Выход
я
найду
Al
final
del
laberinto
В
конце
лабиринта.
(¡Qué
no
termine
la
noche!)
qué
no
termine
la
noche
(Пусть
эта
ночь
не
кончается!)
Пусть
эта
ночь
не
кончается,
(¡Y
que
no
pare
la
fiesta!)
y
que
no
pare
la
fiesta
(И
пусть
вечеринка
не
останавливается!)
И
пусть
вечеринка
не
останавливается,
(Para
que
nunca
se
apague)
para
que
nunca
se
apague
(Чтобы
никогда
не
погасла)
Чтобы
никогда
не
погасла
(El
río
de
nuestra
escencia)
el
río
de
nuestra
escencia
(Река
нашей
сути)
Река
нашей
сути.
(¡Qué
no
termine
la
noche!)
qué
no
termine
la
noche
(Пусть
эта
ночь
не
кончается!)
Пусть
эта
ночь
не
кончается,
(¡Y
que
no
pare
la
fiesta!)
y
que
no
pare
la
fiesta
(И
пусть
вечеринка
не
останавливается!)
И
пусть
вечеринка
не
останавливается,
(Para
que
nunca
se
apague)
para
que
nunca
se
apague
(Чтобы
никогда
не
погасла)
Чтобы
никогда
не
погасла
(El
río
de
nuestra
escencia)
el
río
de
nuestra
eacencia
(Река
нашей
сути)
Река
нашей
сути.
Lo
hagamos
mi
Lecheburra
pinolero
ska
bailando
y
gozando
todo
mundo
esta
Давай
же,
моя
Lecheburra,
будем
танцевать
пинольеро
ска
и
наслаждаться,
все
здесь.
Que
la
noche
en
Nicaragua
no
tiene
limite
Пусть
ночь
в
Никарагуа
не
имеет
границ.
Vamos
a
salir
todos
hablando
al
revés
Мы
все
выйдем
отсюда,
говоря
задом
наперед.
(¡Qué
no
termine
la
noche!)
(Пусть
эта
ночь
не
кончается!)
(¡Y
que
no
pare
la
fiesta!)
(И
пусть
вечеринка
не
останавливается!)
(Para
que
nunca
se
apague)
(Чтобы
никогда
не
погасла)
(El
río
de
nuestra
escencia)
(Река
нашей
сути)
(¡Qué
no
termine
la
noche!)
(Пусть
эта
ночь
не
кончается!)
(¡Y
que
no
pare
la
fiesta!)
(И
пусть
вечеринка
не
останавливается!)
(Para
que
nunca
se
apague)
(Чтобы
никогда
не
погасла)
(El
río
de
nuestra
escencia)
(Река
нашей
сути)
¡Qué
no
termine
la
noche!
Пусть
эта
ночь
не
кончается!
¡Y
que
no
pare
la
fiesta!
И
пусть
вечеринка
не
останавливается!
Para
que
nunca
se
apague
Чтобы
никогда
не
погасла
El
río
se
nuestra
escencia
Река
нашей
сути.
Y
pasarán
muchos
años
И
пройдут
многие
годы,
Y
seguiremos
brindando
И
мы
продолжим
праздновать,
Somos
los
mismos
de
antes
Мы
те
же,
что
и
прежде,
Locos
que
no
maduraron
Безумцы,
которые
не
повзрослели.
Amigos,
ska
y
fiesta
Друзья,
ска
и
вечеринка,
Amigos,
ska
y
fiesta
Друзья,
ска
и
вечеринка,
Amigos,
ska
y
fiesta
Друзья,
ска
и
вечеринка,
Amigos,
ska
y
fiesta
Друзья,
ска
и
вечеринка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecheburra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.