Текст и перевод песни Lechero Mon - Los Verdes Me Tienen Chato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Verdes Me Tienen Chato
The Cops Have Gotten on My Nerves
(Si,
Lechero
Mon
2006
representando.
(Yeah,
Lechero
Mon
representing
2006.
Dice
así...)
It
goes
like
this...)
Entre
es
serio
y
chistoso.
Between
serious
and
funny.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
I
don’t
mess
with
the
military,
nor
with
politics.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
I
don't
want
to
die
young
or
be
filled
with
criticism.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
I
don’t
mess
with
laws,
much
less
with
the
cops.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Because
no
one
follows
them,
the
cops
have
gotten
on
my
nerves.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
I
don’t
mess
with
the
military,
nor
with
politics.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
I
don't
want
to
die
young
or
be
filled
with
criticism.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
I
don’t
mess
with
laws,
much
less
with
the
cops.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Because
no
one
follows
them,
the
cops
have
gotten
on
my
nerves.
Por
que
no
'toy
ni
ahí
con
la
milicia
es
muy
simple
The
reason
why
I
don't
mess
with
the
military
is
very
simple,
Es
un
año
perdió
no
vayay
a
inscribirte
It's
a
year
wasted,
don’t
even
bother
signing
up.
Te
enseñan
a
matar,
te
inyectan
pura
maldad
They
teach
you
to
kill,
they
inject
you
with
pure
evil.
Day
la
vida
por
la
patria
y
la
patria
no
te
da
na'.
Give
your
life
for
the
country
and
the
country
gives
you
nothing.
Pero
ahora
a
la
milicia
le
volvió
a
salir
el
cuco
But
now
the
military
got
a
taste
of
its
own
medicine.
Primero
golpe
de
estado
y
ahora
muerte
en
antuco
First
a
coup
d'état
and
now
death
in
Antuco.
Y
así
quieren
que
el
joven
se
inscriba
en
el
servicio
And
they
still
want
young
people
to
sign
up
for
service?
Métanse
su
wea
de
milicia
entre
medio
del
orificio.
Shove
your
crappy
military
up
your…
you
know.
Ni
ahí
con
la
política
¿Quieren
saber
por
qué?
I
don't
mess
with
politics.
You
want
to
know
why?
Cuando
son
candidatos
te
empiezan
a
prometer
When
they’re
candidates,
they
start
promising
you
El
cielo,
la
tierra,
pero
cuando
tienen
el
poder
The
sky,
the
earth,
but
when
they're
in
power
Se
olvidan
del
pobre
y
lo
que
sobra
es
pa'
él.
They
forget
about
the
poor
and
what's
left
is
for
themselves.
Yo
le
daría
el
voto
a
quien
me
pueda
conceder
I
would
give
my
vote
to
whoever
can
grant
me
Esta
es
la
fantasía
este
terrible
placer
This
fantasy,
this
incredible
pleasure
De
tener
a
la
Alvear
también
a
la
Bachelet
Of
having
Alvear
and
Bachelet
together
En
mi
pieza
haciendo
topless
pero
a
puros
colales.
In
my
room
doing
topless,
but
just
in
thongs.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
I
don’t
mess
with
the
military,
nor
with
politics.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
I
don't
want
to
die
young
or
be
filled
with
criticism.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
I
don’t
mess
with
laws,
much
less
with
the
cops.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Because
no
one
follows
them,
the
cops
have
gotten
on
my
nerves.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
I
don’t
mess
with
the
military,
nor
with
politics.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
I
don't
want
to
die
young
or
be
filled
with
criticism.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
I
don’t
mess
with
laws,
much
less
with
the
cops.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Because
no
one
follows
them,
the
cops
have
gotten
on
my
nerves.
(Lechero
Mon
si,
cara
e'
tuto,
producciones)
(Lechero
Mon,
yeah,
baby
face,
productions.)
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
seguro
que
tu
tampoco
I
don't
mess
with
laws,
I'm
sure
you
don’t
either.
Las
leyes
me
las
paso
por
la
tula
y
por
los
cocos
I
wipe
my
ass
with
the
law.
Porque
hay
muchas
personas
que
de
leyes
se
aprovechan
Because
there
are
many
people
who
take
advantage
of
laws.
Y
por
las
mismas
leyes
a
la
gana
a
vos
te
echan.
And
with
those
same
laws,
they
kick
you
to
the
curb
just
because
they
can.
La
mayoría
de
las
leyes
son
terrible
de
injustas
Most
laws
are
terribly
unfair.
Por
estar
trabajando
te
pasan
las
medias
multas
You
can
be
working
and
they’ll
still
slap
you
with
a
huge
fine.
Te
quitan
la
mercadería
los
pacos
aprovechadores
They
take
away
your
merchandise,
those
abusive
cops.
Pero
no
importa
porque
nadie
cree
en
estos
weones
But
it
doesn’t
matter,
because
no
one
believes
in
those
assholes
anyway.
No
'toy
ni
ahí
con
estos
jilipollos
reculiaos,
I
don't
mess
with
those
stupid
motherfuckers,
Cafiches
de
su
madre
y
cafiches
del
estado
Pimps
of
their
mothers,
pimps
of
the
state.
Abusan
de
su
mano
arma
tratando
a
la
gente
They
abuse
their
weapons,
treating
people
like
crap.
Podría
ser
tu
hermano,
no
se
te
ha
pasado
por
la
mente
It
could
be
your
brother,
have
you
ever
thought
about
that?
Le
day
el
menso
corte
y
tenis
8º
básico
I
give
him
a
stupid
haircut
and
he
thinks
he’s
hot
stuff.
Decís
llamarte
policía
y
soy
entero
plástico
You
call
yourself
a
cop
and
you’re
a
complete
phony.
Por
eso
es
que
no
'toy
ni
ahí
con
vos
paco
culiao
That’s
why
I
don’t
mess
with
you,
you
fucking
cop.
Por
que
tengo
mas
estudios
y
soy
mucho
mas
educa'o.
Because
I’m
more
educated
than
you,
you
asshole.
Que
vos
poh.
estay
vivo...
Than
you,
you’re
still
alive…
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
I
don’t
mess
with
the
military,
nor
with
politics.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
I
don't
want
to
die
young
or
be
filled
with
criticism.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
I
don’t
mess
with
laws,
much
less
with
the
cops.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Because
no
one
follows
them,
the
cops
have
gotten
on
my
nerves.
Ni
ahí
con
la
milicia,
tampoco
con
política
I
don’t
mess
with
the
military,
nor
with
politics.
No
quiero
morir
joven
ni
llenarme
de
puras
criticas
I
don't
want
to
die
young
or
be
filled
with
criticism.
No
'toy
ni
ahí
con
leyes,
mucho
menos
con
los
pacos.
I
don’t
mess
with
laws,
much
less
with
the
cops.
Por
que
nadie
las
cumple,
los
verdes
me
tienen
chato.
Because
no
one
follows
them,
the
cops
have
gotten
on
my
nerves.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.