Lechero Mon - Los Verdes Me Tienen Chato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lechero Mon - Los Verdes Me Tienen Chato




Los Verdes Me Tienen Chato
The Cops Have Gotten on My Nerves
(Si, Lechero Mon 2006 representando.
(Yeah, Lechero Mon representing 2006.
Dice así...)
It goes like this...)
Entre es serio y chistoso.
Between serious and funny.
Ni ahí con la milicia, tampoco con política
I don’t mess with the military, nor with politics.
No quiero morir joven ni llenarme de puras criticas
I don't want to die young or be filled with criticism.
No 'toy ni ahí con leyes, mucho menos con los pacos.
I don’t mess with laws, much less with the cops.
Por que nadie las cumple, los verdes me tienen chato.
Because no one follows them, the cops have gotten on my nerves.
Ni ahí con la milicia, tampoco con política
I don’t mess with the military, nor with politics.
No quiero morir joven ni llenarme de puras criticas
I don't want to die young or be filled with criticism.
No 'toy ni ahí con leyes, mucho menos con los pacos.
I don’t mess with laws, much less with the cops.
Por que nadie las cumple, los verdes me tienen chato.
Because no one follows them, the cops have gotten on my nerves.
Por que no 'toy ni ahí con la milicia es muy simple
The reason why I don't mess with the military is very simple,
Es un año perdió no vayay a inscribirte
It's a year wasted, don’t even bother signing up.
Te enseñan a matar, te inyectan pura maldad
They teach you to kill, they inject you with pure evil.
Day la vida por la patria y la patria no te da na'.
Give your life for the country and the country gives you nothing.
Pero ahora a la milicia le volvió a salir el cuco
But now the military got a taste of its own medicine.
Primero golpe de estado y ahora muerte en antuco
First a coup d'état and now death in Antuco.
Y así quieren que el joven se inscriba en el servicio
And they still want young people to sign up for service?
Métanse su wea de milicia entre medio del orificio.
Shove your crappy military up your… you know.
Ni ahí con la política ¿Quieren saber por qué?
I don't mess with politics. You want to know why?
Cuando son candidatos te empiezan a prometer
When they’re candidates, they start promising you
El cielo, la tierra, pero cuando tienen el poder
The sky, the earth, but when they're in power
Se olvidan del pobre y lo que sobra es pa' él.
They forget about the poor and what's left is for themselves.
Yo le daría el voto a quien me pueda conceder
I would give my vote to whoever can grant me
Esta es la fantasía este terrible placer
This fantasy, this incredible pleasure
De tener a la Alvear también a la Bachelet
Of having Alvear and Bachelet together
En mi pieza haciendo topless pero a puros colales.
In my room doing topless, but just in thongs.
Ni ahí con la milicia, tampoco con política
I don’t mess with the military, nor with politics.
No quiero morir joven ni llenarme de puras criticas
I don't want to die young or be filled with criticism.
No 'toy ni ahí con leyes, mucho menos con los pacos.
I don’t mess with laws, much less with the cops.
Por que nadie las cumple, los verdes me tienen chato.
Because no one follows them, the cops have gotten on my nerves.
Ni ahí con la milicia, tampoco con política
I don’t mess with the military, nor with politics.
No quiero morir joven ni llenarme de puras criticas
I don't want to die young or be filled with criticism.
No 'toy ni ahí con leyes, mucho menos con los pacos.
I don’t mess with laws, much less with the cops.
Por que nadie las cumple, los verdes me tienen chato.
Because no one follows them, the cops have gotten on my nerves.
(Chato)
(On my nerves.)
(Lechero Mon si, cara e' tuto, producciones)
(Lechero Mon, yeah, baby face, productions.)
No 'toy ni ahí con leyes, seguro que tu tampoco
I don't mess with laws, I'm sure you don’t either.
Las leyes me las paso por la tula y por los cocos
I wipe my ass with the law.
Porque hay muchas personas que de leyes se aprovechan
Because there are many people who take advantage of laws.
Y por las mismas leyes a la gana a vos te echan.
And with those same laws, they kick you to the curb just because they can.
La mayoría de las leyes son terrible de injustas
Most laws are terribly unfair.
Por estar trabajando te pasan las medias multas
You can be working and they’ll still slap you with a huge fine.
Te quitan la mercadería los pacos aprovechadores
They take away your merchandise, those abusive cops.
Pero no importa porque nadie cree en estos weones
But it doesn’t matter, because no one believes in those assholes anyway.
No 'toy ni ahí con estos jilipollos reculiaos,
I don't mess with those stupid motherfuckers,
Cafiches de su madre y cafiches del estado
Pimps of their mothers, pimps of the state.
Abusan de su mano arma tratando a la gente
They abuse their weapons, treating people like crap.
Podría ser tu hermano, no se te ha pasado por la mente
It could be your brother, have you ever thought about that?
Le day el menso corte y tenis básico
I give him a stupid haircut and he thinks he’s hot stuff.
Decís llamarte policía y soy entero plástico
You call yourself a cop and you’re a complete phony.
Por eso es que no 'toy ni ahí con vos paco culiao
That’s why I don’t mess with you, you fucking cop.
Por que tengo mas estudios y soy mucho mas educa'o.
Because I’m more educated than you, you asshole.
Que vos poh. estay vivo...
Than you, you’re still alive…
Ni ahí con la milicia, tampoco con política
I don’t mess with the military, nor with politics.
No quiero morir joven ni llenarme de puras criticas
I don't want to die young or be filled with criticism.
No 'toy ni ahí con leyes, mucho menos con los pacos.
I don’t mess with laws, much less with the cops.
Por que nadie las cumple, los verdes me tienen chato.
Because no one follows them, the cops have gotten on my nerves.
Ni ahí con la milicia, tampoco con política
I don’t mess with the military, nor with politics.
No quiero morir joven ni llenarme de puras criticas
I don't want to die young or be filled with criticism.
No 'toy ni ahí con leyes, mucho menos con los pacos.
I don’t mess with laws, much less with the cops.
Por que nadie las cumple, los verdes me tienen chato.
Because no one follows them, the cops have gotten on my nerves.
(Chato)
(On my nerves.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.