Текст и перевод песни Leci Brandão - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
Вещи, которым меня научила мама
Iiih!
Hoje
tá
muito
gostoso
Ии!
Сегодня
так
хорошо,
Que
nem
colinho
de
mãe,
diz,
vai
Как
мамины
объятия,
правда?
A
mãe
da
gente
Наша
мама,
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
Наша
мама
— это
особый
случай,
Muito
mais
que
comovente
Гораздо
более
трогательный,
Que
não
dá
pra
comparar
Который
нельзя
сравнить
ни
с
чем.
É
que
tudo
que
eu
sou
Так
это
то,
что
всё,
что
я
есть,
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Просто
результат
того,
Que
mamãe
me
ensinou
Чему
меня
научила
мама.
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама.
Carne
assada
que
se
preza
Настоящая
жареная
говядина
Tem
que
ter
aquela
cor
Должна
быть
такого
цвета.
Se
não
quer
mandar
embora
Если
не
хочешь
прогнать,
Mas
não
faça
hora
com
o
seu
amor
Но
не
тяни
время
со
своей
любовью.
Um
bom
dia,
boa
tarde
Доброе
утро,
добрый
день,
Com
licença
por
favor
Извините,
пожалуйста.
Tudo
isso
é
resultado
das
coisas
Всё
это
результат
того,
Que
mamãe
me
ensinou
Чему
меня
научила
мама.
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
(diz!
Vai!)
Того,
чему
меня
научила
мама
(говори!
Давай!).
A
mãe
da
gente
Наша
мама,
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
Наша
мама
— это
особый
случай,
Muito
mais
que
comovente
Гораздо
более
трогательный,
Que
não
dá
pra
comparar
Который
нельзя
сравнить
ни
с
чем.
É
que
tudo
que
eu
sou
Так
это
то,
что
всё,
что
я
есть,
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Просто
результат
того,
Que
mamãe
me
ensinou
Чему
меня
научила
мама.
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама.
Quando
o
bicho
tá
pegando
Когда
дела
плохи,
É
melhor
não
se
expor
Лучше
не
высовываться.
Na
aflição
faço
uma
prece
В
беде
я
молюсь
Pra
Deus
Pai
Nosso
Senhor
Богу,
Отцу
нашему
Господу.
Pra
um
forte
resfriado
От
сильной
простуды
Só
limão
com
cobertor
Только
лимон
и
одеяло.
Tudo
isso
é
resultado
das
coisas
Всё
это
результат
того,
Que
mamãe
me
ensinou
Чему
меня
научила
мама.
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou,
êh
Того,
чему
меня
научила
мама,
эх.
(Diz!
Vai!)
(Говори!
Давай!)
Ve
se
pega
esse
menino
e
leva
logo
pro
Doutor
Смотри,
возьми
этого
мальчика
и
отведи
к
доктору.
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
E
não
tem
cama
mais
quentinha
que
coberta
de
amor
И
нет
кровати
теплее,
чем
одеяло
любви.
Quando
bate
ela
chora
quando
arde
sente
a
dor
Когда
бьют,
она
плачет,
когда
жжет,
чувствует
боль.
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама.
A
Dona
Leci
Brandão
é
minha
mãe,
é
uma
flor
Дона
Леси
Брандао
— моя
мама,
она
— цветок.
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Того,
чему
меня
научила
мама,
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou...
Того,
чему
меня
научила
мама...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leci Brandão, Zé Maurício
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.