Leci Brandao feat. Reinaldo - Quando Te Vi Chorando - перевод текста песни на немецкий

Quando Te Vi Chorando - Leci Brandão , Reinaldo перевод на немецкий




Quando Te Vi Chorando
Als ich dich weinen sah
Quando te vi chorando
Als ich dich weinen sah,
Eu não gostei
gefiel es mir nicht.
Mas, não sorri
Aber ich lächelte nicht,
Eu respeitei
ich respektierte es.
Vi teus olhos transbordando
Ich sah deine Augen überfließen,
Quando eu passei
als ich vorbeiging.
Mas, ninguém te amou
Aber niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Quando te vi chorando
Als ich dich weinen sah,
Eu não gostei
gefiel es mir nicht.
Mas, não sorri
Aber ich lächelte nicht,
Eu respeitei
ich respektierte es.
Vi teus olhos transbordando
Ich sah deine Augen überfließen,
Quando eu passei
als ich vorbeiging.
Mas, ninguém te amou
Aber niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Te amei com a de um cristão
Ich liebte dich mit dem Glauben einer Christin,
Fiz teu nome bendito ser minha oração
machte deinen gesegneten Namen zu meinem Gebet.
Eu dancei, toquei no candomblé
Ich tanzte, spielte im Candomblé,
E a tua "digina"não foi o meu axé
und dein "Digina" war nicht mein Axé.
Tentei seitas do oriente
Ich versuchte es mit östlichen Sekten,
Cantei "harirrama, meditei, jurei
sang "Harirama", meditierte, schwor.
Mas, ninguém te amou
Aber niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Em magia negra eu não fui
Ich wandte mich nicht der schwarzen Magie zu,
Não me comprometi com os anjos do mal
ließ mich nicht mit den Engeln des Bösen ein.
pedi ao meu velho "guru"
Ich bat nur meinen alten "Guru",
Pra deixar tudo azul
alles blau zu machen
E não ter baixo astral
und keine schlechte Stimmung aufkommen zu lassen.
Mas, teu ideal foi fatal e mortal
Aber dein Ideal war fatal und tödlich,
Ainda bem, que eu me ressucitei
zum Glück bin ich wiederauferstanden.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Quando te vi chorando
Als ich dich weinen sah,
Eu não gostei
gefiel es mir nicht.
Mas, não sorri
Aber ich lächelte nicht,
Eu respeitei
ich respektierte es.
Vi teus olhos transbordando
Ich sah deine Augen überfließen,
Quando eu passei
als ich vorbeiging.
Mas, ninguém te amou
Aber niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Te amei com a de um cristão
Ich liebte dich mit dem Glauben einer Christin,
Fiz teu nome bendito ser minha oração
machte deinen gesegneten Namen zu meinem Gebet.
Eu dancei, toquei no candomblé
Ich tanzte, spielte im Candomblé,
E a tua "digina"não foi o meu axé
und dein "Digina" war nicht mein Axé.
Tentei seitas do oriente
Ich versuchte es mit östlichen Sekten,
Cantei "harirrama, meditei, jurei
sang "Harirama", meditierte, schwor.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Em magia negra eu não fui
Ich wandte mich nicht der schwarzen Magie zu,
Não me comprometi com os anjos do mal
ließ mich nicht mit den Engeln des Bösen ein.
pedi ao meu velho "guru"
Ich bat nur meinen alten "Guru",
Pra deixar tudo azul
alles blau zu machen
E não ter baixo astral
und keine schlechte Stimmung aufkommen zu lassen.
Mas, teu ideal foi fatal e mortal
Aber dein Ideal war fatal und tödlich,
Ainda bem, que eu me ressucitei
zum Glück bin ich wiederauferstanden.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou
Niemand liebte dich,
eu te amei
nur ich liebte dich.
Ninguém te amou Leci
Niemand liebte dich, Leci,
eu te amei
nur ich liebte dich.





Авторы: Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jesse Gomes Da Silva Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.