Текст и перевод песни Leck - Besoin d'en parler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoin d'en parler
Мне нужно выговориться
Ils
installent
le
doute.
Pourrais-je
vivre
du
rap?
Они
сеют
сомнения.
Смогу
ли
я
зарабатывать
рэпом?
La
souffrance
commence
quand
maman
m'accouche
d'une
péridurale.
Страдания
начинаются,
когда
мама
рожает
меня
под
эпидуралкой.
Les
gens
sont
mauvais,
ils
s'mettent
à
juger.
Люди
злые,
они
начинают
судить.
Connaître
mon
passé
t'enlèvera
tes
préjugés.
Узнай
мое
прошлое,
и
это
избавит
тебя
от
предрассудков.
Le
haram
me
cuisine,
à
force
je
mets
l'tablier.
Запретное
манит
меня,
я
все
чаще
надеваю
фартук.
Faut-il
que
je
souffre
pour
que
j'me
mettes
à
prier?
Должен
ли
я
страдать,
чтобы
начать
молиться?
Faut
que
j'ouvre
mon
cœur
car
j'ai
une
boule
au
ventre.
Мне
нужно
открыть
свое
сердце,
потому
что
у
меня
комок
в
горле.
J'veux
d'la
foule
j'veux
vendre,
j'lâche
ma
poudre
au
vent.
Хочу
толпу,
хочу
продавать,
бросаю
слова
на
ветер.
De
ma
fougue
j'me
vente
en
vrai
je
suis
qu'un
homme.
Хвастаюсь
своим
пылом,
но
на
самом
деле
я
всего
лишь
человек.
J'me
cache
pour
pleurer
en
vrai
je
suis
qu'un
môme.
Прячусь,
чтобы
поплакать,
ведь
на
самом
деле
я
всего
лишь
ребенок.
J'ai
besoin
d'une
boussole.
Мне
нужен
компас.
Mon
Dieu
pardonnez-moi
parce
que
j'ai
embrassé
plus
de
bouches
que
d'sol
Боже,
прости
меня,
ведь
я
целовал
больше
губ,
чем
земли.
J'ai
perdu
un
frère,
j'en
suis
malade.
Я
потерял
брата,
мне
от
этого
плохо.
Le
HP
et
ces
docteurs
qui
me
mènent
en
ballade.
Больница
и
эти
врачи,
которые
водят
меня
за
нос.
Je
l'ai
gardé
en
moi,
au
fond
de
ma
personne.
Я
храню
это
в
себе,
глубоко
в
душе.
Dis-lui
que
j'ai
un
coup
d'blues
si
maman
te
questionne.
Скажи
маме,
что
у
меня
хандра,
если
она
спросит.
J'ai
trop
fait
l'bâtard,
excusez-moi
mesdames.
Я
слишком
часто
был
мерзавцем,
простите
меня,
сударыни.
Trop
fort
pour
la
bédave,
j'suis
trop
faible
pour
le
sheitan.
Слишком
силен
для
добра,
слишком
слаб
для
шайтана.
J'ai
arrêté
la
tise,
j'ai
arrêté
le
shit.
Я
бросил
пить,
бросил
курить.
J'ai
semé
de
la
haine,
j'recolte
de
la
traîtrise.
Я
сеял
ненависть,
пожинаю
предательство.
Et
quand
j'te
parle
les
larmes
coulent,
И
когда
я
говорю
тебе
это,
слезы
текут,
Je
suis
envahi
par
le
doute.
Меня
одолевают
сомнения.
Tu
sais
jamais
c'qui
est
prévu,
Modi
est
parti,
Никогда
не
знаешь,
что
случится,
Моди
ушел,
Jamais
je
ne
l'ai
revu.
Больше
я
его
не
видел.
J'ai
besoin
d'en
parler,
vider
mon
cahier.
Мне
нужно
выговориться,
опустошить
свой
блокнот.
J'ai
cherché
la
force,
j'ai
trouvé
refuge
dans
vos
cœurs.
Я
искал
силы,
я
нашел
убежище
в
ваших
сердцах.
Est-ce
que
tu
sais
que,
j'ai
gobé
leurs
bêtises?
Знаешь
ли
ты,
что
я
наглотался
их
лжи?
"Votre
fils
est
malade,
faudrait
qu'on
l'hospitalise"
"Ваш
сын
болен,
его
нужно
госпитализировать".
Loin,
de
mes
gars
sûrs,
près
d'mes
cicatrices.
Вдали
от
моих
верных
друзей,
рядом
со
своими
шрамами.
J'te
parle
pas
d'un
bad
trip
mais
bien
de
la
psychiatrie.
Я
говорю
тебе
не
о
бэд-трипе,
а
о
настоящей
психиатрической
лечебнице.
Les
larmes
sont
pas
factices.
Слезы
не
наиграны.
C'est
sûr
pour
ce
son,
je
ne
souhaiterai
pas
d'clip.
Уверен,
на
эту
песню
я
не
захочу
клип.
Au
milieu
de
la
jungle,
personne
m'a
aidé.
Посреди
джунглей
мне
никто
не
помог.
J'ai
même
pensé
à
une
fin
dont
personne
n'a
idée.
Я
даже
думал
о
таком
конце,
о
котором
никто
не
догадывается.
Endurci
qu'à
moitié,
j'ai
perdu
ma
moitié.
Закаленный
лишь
наполовину,
я
потерял
свою
половину.
Il
a
fait
don
de
c'qui
lui
restait
à
la
mosquée.
Он
пожертвовал
все,
что
у
него
осталось,
мечети.
As-tu
quelqu'un
qui
t'manque?
У
тебя
есть
кто-то,
по
кому
ты
скучаешь?
Pense
à
son
sourire
pour
que
tes
larmes
s'estompent
rapidement.
Подумай
о
его
улыбке,
и
твои
слезы
быстро
высохнут.
En
haut
de
la
falaise,
j'ai
crié
ma
haine.
Стоя
на
краю
обрыва,
я
кричал
от
ненависти.
J'ai
remonté
la
pente,
man
I
am
what
I
am.
Я
поднялся
по
склону,
man
I
am
what
I
am.
Et
dans
les
yeux
d'ma
mère,
j'ai
trouvé
la
clé.
И
в
глазах
своей
матери
я
нашел
ключ.
Je
m'efforce
à
la
droiture
même
si
mon
passé
est
bâclé.
Я
стремлюсь
к
праведности,
даже
если
мое
прошлое
изгажено.
J'ai
besoin
d'en
parler,
vider
mon
cahier.
Мне
нужно
выговориться,
опустошить
свой
блокнот.
J'ai
cherché
la
force,
j'ai
trouvé
refuge
dans
vos
cœurs.
Я
искал
силы,
я
нашел
убежище
в
ваших
сердцах.
J'ai
besoin
d'en
parler
de
crever
l'abcès.
Мне
нужно
выговориться,
вскрыть
этот
нарыв.
Mes
chicos
l'ont
payé.
L'écriture
m'a
sauvé.
Мои
кореша
заплатили
за
это.
Письмо
спасло
меня.
Insomnie
de
taré,
papa
j'peux
pas
t'regarder.
Бессонница
сводит
с
ума,
папа,
я
не
могу
смотреть
на
тебя.
J'ai
la
honte
qui
m'a
broyé,
j'suis
la
honte
de
mon
foyer.
Стыд
раздавил
меня,
я
позор
своей
семьи.
Un
stylo,
un
papier,
j'ai
besoin
de
m'évader.
Ручка,
бумага,
мне
нужно
сбежать.
La
pire
des
prisons
c'est
celle
que
j'ai
construit
dans
ma
te-té.
Худшая
из
тюрем
- та,
что
я
построил
у
себя
в
голове.
Mon
histoire
est
salée,
j'ai
sorti
ma
douleur.
Моя
история
солона,
я
излил
свою
боль.
Je
me
suis
dénudé,
J'veux
rattraper
ma
pudeur.
Я
обнажил
душу,
хочу
вернуть
себе
чувство
собственного
достоинства.
J'ai
stocké,
stocké,
stocké,
bloqué.
Я
копил,
копил,
копил,
блокировал.
Ton
je
t'aime
n'est
pas
encré
sur
mon
cœur
il
est
floqué.
Твое
"Я
люблю
тебя"
не
выгравировано
в
моем
сердце,
оно
на
нем
красуется,
как
дешевка.
Lourdes
sont
mes
paupières,
le
drame
m'a
fait
du
pied.
Тяжелы
мои
веки,
драма
привязалась
ко
мне.
Je
suis
tombé
dans
l'trou
quand
le
bonheur
m'avait
dupé.
Я
упал
в
яму,
когда
счастье
обмануло
меня.
Le
Chat,
pourquoi
je
suis
incompris?
Дружище,
почему
меня
не
понимают?
Pour
me
faire
croire
que
j'vais
bien
ces
bâtards
me
donnent
des
comprimés.
Чтобы
заставить
меня
думать,
что
у
меня
все
хорошо,
эти
ублюдки
пичкают
меня
таблетками.
Des
doua'a.
Des
doua'a.
Mon
frère
je
t'aime
tant.
Молитвы.
Молитвы.
Брат,
я
так
тебя
люблю.
Hamdoullah
ça
fait
2 ans
que
j'tourne
avec
les
mêmes
vêtements.
Слава
Богу,
уже
2 года
я
хожу
в
одной
и
той
же
одежде.
Que
Djonkounda
m'écoute.
Son
père
est
le
mien.
Пусть
Джонкунда
услышит
меня.
Его
отец
- мой
отец.
Ton
pied
c'est
le
mien.
Ta
main
c'est
ma
main.
Твоя
нога
- моя
нога.
Твоя
рука
- моя
рука.
J'ai
besoin
d'en
parler,
mon
public
je
l'apprécie.
Мне
нужно
выговориться,
я
ценю
своих
слушателей.
Mes
sœurs
sont
ma
vie
Myriem
et
Ekram
m'ont
construit.
Мои
сестры
- моя
жизнь,
Мириам
и
Экрам
воспитали
меня.
Cet
arrière-goût
je
l'apprécie
mal.
Que
Dieu
protège
la
famille
d'Slimane.
Этот
горький
привкус
мне
не
нравится.
Да
защитит
Бог
семью
Слимана.
Qu'Il
accepte
au
paradis
Modi.
Пусть
он
примет
в
раю
Моди.
Normal
que
je
parte
la
tête
basse.
Quand
le
diable
m'applaudit
rhaye.
Естественно,
я
ухожу
с
поникшей
головой.
Когда
дьявол
аплодирует
мне,
черт
возьми.
J'ai
besoin
d'en
parler,
vider
mon
cahier.
Мне
нужно
выговориться,
опустошить
свой
блокнот.
J'ai
cherché
la
force,
j'ai
trouvé
refuge
dans
vos
cœurs.
Я
искал
силы,
я
нашел
убежище
в
ваших
сердцах.
Parce
que
j'ai
besoin
d'en
parler...
Потому
что
мне
нужно
выговориться...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nika soundmaker, mr bagayoko, leck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.