Leck - Freedom - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leck - Freedom




Freedom
Freedom
Derrière chaque lâche se cache de la faiblesse, une femme manipulée.
Behind every coward hides weakness, a manipulated woman.
Elle préfère pas manger que ses enfants n'aient plus de lait.
She'd rather go hungry than let her children run out of milk.
Est-ce une femme? Je ne crois pas, réel constat.
Is that a woman? I don't think so, a real observation.
Des larmes de regret sur le mariage et son contrat.
Tears of regret over the marriage and its contract.
Te tais pas. La femme soumise c'est aboli. La peur d'un homme alcoolique.
Don't be silent. Submissive woman is abolished. The fear of an alcoholic man.
Trop d'fois j'ai vu cette scène, papa qui crit sur mama.
Too many times I've seen this scene, dad yelling at mom.
Et si les assiettes volent c'est plus qu'une histoire de mauvais karma.
And if the plates fly, it's more than just bad karma.
C'est pour ces femmes seules qu'élèvent un gosse,
This is for the single women raising a kid,
Portent le caleçon donc très loin d'être homophobe.
Wearing the pants, so far from being homophobic.
Et quand la nuit tombe, les larmes aussi.
And when night falls, so do the tears.
Ne te tiens pas la tête en te disant que c'est pas possible,
Don't hold your head, telling yourself it's not possible,
Beauté. Les épreuves font murir, la vie c'est courir.
Beauty. Trials make you mature, life is about running.
Est-ce qu'elle fait grandir ces lâches en les rendant des fruits pourris.
Do they make these cowards grow into rotten fruit?
Ton courage n'a pas de valeur, le miroir te le cachera.
Your courage has no value, the mirror will hide it from you.
Derrière chaque lâche se cache une sage femme.
Behind every coward hides a wise woman.
Mama Mama freedom.
Mama Mama freedom.
Quand ton mari lève sa main pour te taper est-ce du freedom? Nan.
When your husband raises his hand to hit you, is it freedom? No.
Souris aux gens ça t'évite de dire qu'ça va mal.
Smile at people, it prevents you from saying that things are bad.
Le silence n'est donc pas ton freedom.
So silence is not your freedom.
T'as beau chercher l'freedom.
You can look for freedom.
Regarde-toi, tu peines à voir, le miroir mentira, te dira qu'ça va mal.
Look at yourself, you struggle to see, the mirror will lie, tell you that things are bad.
Derrière chaque homme se cache une grande femme,
Behind every man hides a great woman,
Méritant le freedom, méritant le freedom.
Deserving freedom, deserving freedom.
Cumule les boulots, y'a beaucoup d'choses à acheter.
Accumulate the jobs, there are many things to buy.
Dédié à celles qu'ont déjà mis le pied en HP.
Dedicated to those who have already set foot in HP (hospital).
Tout est dans l'cerveau, il suffit que t'y crois.
Everything is in the brain, you just have to believe it.
Prends ta vie en main, y'a pas que du mauvais que t'y croises.
Take your life in hand, there's not only bad things you come across.
J'connais ces hommes lâches qui s'concentrent sur leur nombril.
I know these cowardly men who focus on their belly button.
Tu l'soutiens, tu t'confies. Ramène sa drogue en zon-pri.
You support him, you confide in him. Bring his drug back to the hood.
T'as l'impression d'être seule, ta salive tu ravales.
You feel like you're alone, you swallow your saliva.
Souris aux gens ça t'évitera d'expliquer pourquoi ça va mal.
Smile at people, it will prevent you from explaining why things are bad.
Tes cernes me l'ont dit. Moralement t'as l'impression d'être tous les jours lundi.
Your dark circles told me. Morally you feel like it's Monday every day.
Les files d'attente, bébé malade, une vie de mère.
The queues, sick baby, a mother's life.
Et t'appréhendes ce jour on t'demandera: mais qui est le père?
And you're apprehensive about the day when you'll be asked: but who is the father?
Femme forte, passé lourd, cœur de pierre ou presque.
Strong woman, heavy past, heart of stone or almost.
L'amour des gosses tu n'as pas peur de le perdre.
The love of your children, you're not afraid to lose it.
Ton courage n'a pas de valeur, le miroir te le cachera.
Your courage has no value, the mirror will hide it from you.
Derrière chaque lâche se cache une sage femme.
Behind every coward hides a wise woman.
T'imagines certains vivre et toi t'es dans l'trou.
Imagine some people living and you are in the hole.
Ta vie porte des lunettes tellement t'es dans l'flou.
Your life wears glasses, you're so blurry.
Incarcéré chez toi, normal que tu satures,
Imprisoned at home, it's normal that you get saturated,
Pour le pire et l'meilleur et au pire c'est que des coups d'ceinture.
For better or worse, and at worst it's just belt blows.
Et toi tu t'accroches, tu t'dis qu'il changera.
And you hold on, you tell yourself he'll change.
Ton opinion il s'en fout, il s'demande c'est quand qu'il mangera.
He doesn't care about your opinion, he wonders when he's going to eat.
Tu n'es qu'une garce, à ses yeux t'es pas capable.
You are just a bitch, in his eyes you are not capable.
Et ton silence pleure quand à ton fils tu lui fais son cartable.
And your silence cries when you pack your son's schoolbag.
Mais non t'as pas l'droit, de t'infliger ce sort.
But no, you don't have the right to inflict this fate on yourself.
Tu diras, c'est une passade et ton mari lâche il est fort.
You'll say it's a fling and your cowardly husband is strong.
Mets des lunettes pour cacher les bleus, quand les voisins montent,
Put on glasses to hide the bruises when the neighbors come up,
Et tu oses penser que c'est toi qui devrais avoir honte?
And you dare to think that you should be ashamed?
Le silence te tuera, tes rêves n'ont plus d'épaisseur.
Silence will kill you, your dreams have no more thickness.
Maudit cet homme qui t'as fait gouter les antidépresseurs.
Damn this man who made you taste antidepressants.
Ton courage n'a pas de valeur, le miroir te le cachera.
Your courage has no value, the mirror will hide it from you.
Derrière chaque lâche de cache une sage femme.
Behind every coward hides a wise woman.





Авторы: Brett Jansch, Kent Wright


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.