Leck - Ghetto - перевод текста песни на немецкий

Ghetto - Leckперевод на немецкий




Ghetto
Ghetto
J'ai démarché des emplois en vain, que des renvois, les chiens.
Ich habe mich vergeblich um Jobs bemüht, nur Absagen, diese Hunde.
Pourquoi aujourd'hui ressemble à hier?
Warum gleicht heute dem Gestern?
Accumule les faux plans, les paroles.
Sammle falsche Pläne, leere Worte.
Marre, rien qu'je galope pour un salaire de misère.
Ich habe es satt, mich für einen Hungerlohn abzurackern.
Mais pourquoi moi? Au fond de ma personne j'aimerais m'ranger.
Aber warum ich? Tief in mir drin würde ich mich gerne bessern.
Mais pourquoi moi? Ils me font ressentir qu'ça va jamais changer.
Aber warum ich? Sie geben mir das Gefühl, dass sich nie etwas ändern wird.
Mais pourquoi moi? Si Dieu m'en donne la force j'irai m'venger.
Aber warum ich? Wenn Gott mir die Kraft gibt, werde ich mich rächen.
Mais pourquoi moi? Marre du ghetto et d'ses dangers.
Aber warum ich? Ich habe das Ghetto und seine Gefahren satt.
J'veux te quitter mon cher mais t'es entré dans ma chair
Ich will dich verlassen, meine Liebe, aber du bist in mein Fleisch eingedrungen.
J'veux te quitter mon cher mais t'es entré dans ma chair
Ich will dich verlassen, meine Liebe, aber du bist in mein Fleisch eingedrungen.
J'ai mal à ma life. Mal, mal à ma life.
Mein Leben schmerzt mich. Es schmerzt, schmerzt mein Leben.
Mal, mal à ma life. Mal, mal à ma life mal. Mal.
Es schmerzt, schmerzt mein Leben. Es schmerzt, schmerzt mein Leben, schmerzt. Schmerzt.
J'ai mal à ma life. Mal, mal à ma life.
Mein Leben schmerzt mich. Es schmerzt, schmerzt mein Leben.
Mal, mal à ma, mal à ma, mal à ma, mal à ma life.
Es schmerzt, schmerzt mein, schmerzt mein, schmerzt mein, schmerzt mein Leben.
J'ai essayé de courir après elle.
Ich habe versucht, ihr hinterherzulaufen.
Mon loyer, ma rengaine.
Meiner Miete, meinem Refrain.
Quand tu vis dans la rue y'a pas d'APL.
Wenn du auf der Straße lebst, gibt es kein Wohngeld.
Même écrire j'ai la flemme, moi qui essaye de fuir mes problèmes.
Selbst zum Schreiben bin ich zu faul, ich, der versucht, vor meinen Problemen zu fliehen.
Mais pourquoi moi? Au fond de ma personne j'aimerais m'ranger.
Aber warum ich? Tief in mir drin würde ich mich gerne bessern.
Mais pourquoi moi? Ils me font ressentir qu'ça va jamais changer.
Aber warum ich? Sie geben mir das Gefühl, dass sich nie etwas ändern wird.
Mais pourquoi moi? Si Dieu m'en donne la force j'irai m'venger.
Aber warum ich? Wenn Gott mir die Kraft gibt, werde ich mich rächen.
Mais pourquoi moi? Marre du ghetto et d'ses dangers.
Aber warum ich? Ich habe das Ghetto und seine Gefahren satt.
Avant qu'la lumière s'éteigne, imagine la scène.
Bevor das Licht ausgeht, stell dir die Szene vor.
J'en ai marre de ce système. L'insomnie laisse des séquelles.
Ich habe dieses System satt. Die Schlaflosigkeit hinterlässt Spuren.
J'passe mon temps à en perdre. 400 coups sous mon toit.
Ich verbringe meine Zeit damit, sie zu verlieren. 400 Schläge unter meinem Dach.
Et j'galère sans alcool, je suis saoulé de toi.
Und ich kämpfe ohne Alkohol, ich bin deiner überdrüssig.
Peu importe c'que tu m'réserves, je souhaite que Dieu me préserve.
Egal, was du für mich bereithältst, ich hoffe, dass Gott mich bewahrt.
La sagesse d'Aimé Césaire, toute l'année j'roule en réserve.
Die Weisheit von Aimé Césaire, das ganze Jahr fahre ich auf Reserve.





Авторы: Kanye Omari West, Corey Todd Woods, Deric Michael Angeleletti, Warren Moore, William L Griffin, Carl Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.