Leck - Noir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leck - Noir




Noir
Noir
Goûte aux dommages collatéraux
Taste the collateral damage
Le shit j'le bicravais au dirlo
The shit I used to sell to the principal
L'issue est fatale comme un coup franc d'Pirlo
The outcome is fatal like a Pirlo free kick
J'ai pas grandi dans la soie, j'trouve pas reponse dans la jacte
I didn't grow up in silk, I don't find answers in the jacket
Un royal, on atteint Kingston avec du Buju dans la Smart
A royal, we reach Kingston with Buju in the Smart
Perché comme la plus part de la jeunesse, j'l'imite bien
Perched like most of the youth, I imitate it well
La même jeunesse qui crie famine avec du Phillip Plein
The same youth who cry famine with Phillip Plein
Ce que j'rapporte de plus, vérité qu'tu refuses
What I report more, truth that you refuse
J'entends des "Circule y'a rien à voir"
I hear "Circulate there's nothing to see"
Justement, on a encore rien vu
Precisely, we haven't seen anything yet
Est-ce que l'danger est marié à la peur?
Is danger married to fear?
À la base est-ce-que c'est vraiment c'que tu dis
Basically is it really what you say
Ou tes fausses couilles qui parlent à ta place? Coño!
Or your fake balls talking for you? Coño!
Nos âmes ont besoin de madrassa
Our souls need madrassa
On s'rend compte que cette vie est éphémère entre deux salat janaza
We realize that this life is ephemeral between two salat janaza
Les sales mines c'est quotidien, comme jouer sa chatte au Keno
Dirty looks are daily, like playing your pussy at Keno
Quand t'es leader d'opinion, tu laisses personne tirer les pénos
When you are a leader of opinion, you don't let anyone take penalties
Noir! Ce 16 n'est qu'une introduction
Black! This 16 is just an introduction
Pour les comprendre j'demande de l'attention
To understand them I ask for attention
Et que mon ingé remette le son...
And that my engineer put the sound back on...
J'ai les pensées khel comme ces gens que t'insultes à longueur de journée
I have khel thoughts like these people you insult all day long
Ceux qui te giflent tu verras leur côté gwer une fois la main retournée
Those who slap you you will see their gwer side once the hand is returned
J'ai pas vendu ma mère dans ce premier album
I didn't sell my mother in this first album
Les mauvaises langues, ah... je demande que Dieu vous pardonne
Bad tongues, ah... I ask that God forgive you
Qui pouvait parler de moi mieux que celle qui m'a mis au monde
Who could speak of me better than the one who brought me into the world
Et prouver qu'on n'm'encule pas pour ceux qui m'auraient pris au mot?
And prove that we don't fuck with those who would have taken my word for it?
J'ai les pensées noires comme un trou d'balle
I have black thoughts like a bullet hole
L'huissier à la porte sonne, mon père menaçant pour qu'on lui ouvre pas
The bailiff at the door rings, my father threatening not to open it
Laisse-les faire, j'me démarque et j'en doute pas
Let them do it, I stand out and I have no doubt
Si on m'braque j'mets un nez rouge: Le ridicule ne tue pas!
If I get robbed I put on a red nose: Ridicule doesn't kill!
J'fais pas exprès, ça s'appelle le charisme poto
I don't do it on purpose, it's called charisma buddy
L'amitié j'veux pas en parler, je risque d'annuler l'odo
Friendship I don't want to talk about it, I risk canceling the odo
Le silence c'est mon armure, j'me bats pour être meilleur
Silence is my armor, I fight to be better
Rajoute des "S" derrière "LECK": dans mon crâne on est plusieurs
Add "S" behind "LECK": in my skull there are several of us
Chhhut!
Shhh!
L'Homme est un loup pour l'Homme comme ceux qui vendent leur sang aux hafrits
Man is a wolf to man like those who sell their blood to the hafriths
Va expliquer qu'on aime les enfants d'Abraham en Centrafrique
Go explain that we love the children of Abraham in the Central African Republic
J'ai eu mal quand j'ai entendu qu'j'ai vendu sur l'dos d'un défunt
I was hurt when I heard that I sold on the back of a deceased
J'pleure sa mort jusqu'à aujourd'hui
I mourn his death to this day
J'ferai le deuil quand j'perdrai ma vie
I will mourn when I lose my life
Égoïste qui crie son amitié envers lui
Selfish who shouts his friendship towards him
J'les voyais comme des khey quand eux voyaient en moi un ennemi
I saw them as khey when they saw me as an enemy
Un sourire cache un traitre, l'orgueil tue les frères
A smile hides a traitor, pride kills brothers
En feu de détresse dans les mariages et cortèges funéraires
On fire of distress in marriages and funeral processions
On m'avait dit de ne compter sur personne
I was told not to count on anyone
Y'a plus d'actu? Je suis l'meilleur ami de personne
No more news? I am nobody's best friend
J'visite les nécessiteux, les enfants malades
I visit the needy, the sick children
Sans caméra avec Douga, sans belhani et sans Instagram
Without camera with Douga, without belhani and without Instagram
Mon coeur est malade. Mais qui me visite?
My heart is sick. But who visits me?
Cerveau sombre, noir, cramé de quoi péter les fusibles
Brain dark, black, burnt enough to blow the fuses
Au tier-quar la tension est palpable
In the third quarter the tension is palpable
Les p'tits veulent faire les durs
The little ones want to play tough
Laisse-moi rapper ma race, après promis j'vais faire les tubes
Let me rap my race, afterwards I promise I'll make the hits
J'ai les pensées noires
I have dark thoughts
C'est plus au village qu'on se connait
It's more in the village that we know each other
Est-ce qu'on va me censurer si jparle de
Are they going to censor me if I talk about
**** et de ****? C'est sûr!
**** and ****? For sure!
Leur maquillage politique: une vitrine comme en Belgique
Their political makeup: a showcase like in Belgium
Devine de quel coté est l'élite?
Guess which side the elite is on?
Palestine en 2007, j'étais sur l'terrain
Palestine in 2007, I was on the ground
Filistine fi qaalbi l'esplanade m'a eu en pèlerin
Filistine fi qaalbi the esplanade got me on a pilgrimage
Leurs médias, leurs débats j'avais déjà entendu des piques
Their media, their debates I had already heard taunts
Ce combat était déjà mené dans sa "Lettre à la république"
This fight was already waged in his "Letter to the Republic"
Ils veulent que j'fasse du "swagg-swagg" en gimmick
They want me to do "swagg-swagg" as a gimmick
On m'a bourré l'crâne, j'veux pas qu'nos p'tits frères rééditent
They stuffed my skull, I don't want our little brothers to repeat
Et je chante pour m'débarasser d'mes wass-wass fatidiques
And I sing to get rid of my fateful wass-wass
On vivrait tous dans le silence si on devait rendre hommage à l'Afrique
We would all live in silence if we had to pay homage to Africa
J'suis pas le meilleur des hayawan', j'ai beaucoup péché
I'm not the best of the hayawan', I've sinned a lot
On m'a dit j'avais pas les pieds sur terre: c'est l'shit qui m'avait perché
I was told I didn't have my feet on the ground: it was the shit that got me high
J'rentre dans un état bête et méchant, mais bien éméché
I enter a stupid and mean state, but well drunk
J'me suis marié, j'ai divorcé, le hénné n'a même pas séché
I got married, I got divorced, the henna didn't even dry
Slimane en cage, c'est comme si j'étais qu'une moitié
Slimane in a cage, it's like I was only half
J'fais des cachets, hamdu'Llah: Nique si Pôle Emploi m'a radié
I make stamps, hamdu'Llah: Fuck if the Employment Center fired me
En tournée dans toute la France, les MJC, dans les prisons
On tour throughout France, the MJC, in prisons
Sans claquer des fesses, chantant "Où est ma wife" à l'unisson
Without slapping buttocks, singing "Where is my wife" in unison
Avec des frères, comme ça y'a pas de bidonnage
With brothers, like that there is no faking
Et leurs sourires sachant qu'ils ont pris une peine équivalente à mon âge
And their smiles knowing they got a sentence equivalent to my age
J'ai pas le temps qu'tu m'compares à des ingrats en hass de coeur
I don't have time for you to compare me to ungrateful people with hass of heart
Le hip-hop a pris un coup, c'est plus des MCs mais des rockeurs
Hip-hop took a hit, it's not MCs anymore but rockers
Vitriot Superstar. Ouais, yougo j't'l'avais dit
Vitriot Superstar. Yeah, yougo I told you so
Plus de 20 000 albums vendus et ça personne l'a prédit
Over 20,000 albums sold and nobody predicted it
Ile-de-France Superstar, Men' sech' bledi
Ile-de-France Superstar, Men' sech' bledi
Allah ya Rham Mody, Yanis et Le DJ Mehdi
Allah ya Rham Mody, Yanis and Le DJ Mehdi
Et l'mauvais oeil a eu raison sur ma mère, sur mon père
And the evil eye was right about my mother, about my father
Triumphal dans les cordes remise en question sur moi-même
Triumphal in the ropes questioning myself
Sur mon dîn, sur ma haine
On my dîn, on my hate
Sur ma plume, j'vais t'le dire:
On my pen, I'm going to tell you:
J'avais envie d'me tirer, j'ai l'syndrome de Maitre Gims
I wanted to shoot myself, I have Maitre Gims syndrome
J'ai... donné de la force en paradoxe, j'suis batterie faible
I... gave strength paradoxically, I'm low battery
Et les abîmes me donnent chemin, j'sais même pas c'que j'suis parti faire
And the abysses give me way, I don't even know what I went to do
T'as ces gens qui jugent trop vite mon sourire, ma gentillesse
You have these people who judge my smile, my kindness too quickly
L'avenir est en chantier, ma rage, elle, est sans tièp
The future is under construction, my rage is without lukewarm
J'vais vous dire c'que je pense:
I'm going to tell you what I think:
J'suis bien plus que la relève
I'm much more than the next generation
Prends-moi au sérieux, le temps se lit pareil sur une Rolex
Take me seriously, time reads the same on a Rolex
L'époque est bizarre, j'suis du caviar dans une belle-pou
The time is weird, I'm caviar in a beautiful-pou
Négligé, j'aime pas ce milieu fait de belles promesses
Neglected, I don't like this environment made of beautiful promises
Certaines chanteuse RNB sont de vraies conasses!
Some RNB singers are real bitches!
Quelle exemple on donne? Quelle visage on a? (connasse)
What example are we giving? What face do we have? (bitch)
Pour eux le nouveau visage d'la beurette c'est Nabilla
For them the new face of the beurette is Nabilla
Ils veulent du Nicki Minaj mais pas de Mina et son khimâr
They want Nicki Minaj but not Mina and her khimâr
Najet, Rachida, Fadela: grosse carotte au final
Najet, Rachida, Fadela: big carrot in the end
Un jour le prince de la ville deviendra roi
One day the prince of the city will become king
Au pays laïc qui panique devant cette barbe qui n'est pas celle que l'on croit
In the secular country which panics in front of this beard which is not the one we believe
Mon père m'a dit "Fais la prière avant que l'on ne la fasse sur toi"
My father told me "Do the prayer before we do it on you"





Авторы: El Ouazzani Fouad, Guillaume Yoann Serge Marcel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.