Leck - On se connaît au village - перевод текста песни на немецкий

On se connaît au village - Leckперевод на немецкий




On se connaît au village
Man kennt sich im Dorf
[Intro]
[Intro]
Renois, rebeus, reblancs, renoichs,
Schwarze, Araber, Weiße, Farbige,
On se connait au village.
Man kennt sich im Dorf.
Accroche-toi
Halt dich fest
T'es pas clair! Mais t'es pas clair!
Du bist nicht klar! Du bist echt nicht klar!
[Couplet 1]
[Strophe 1]
Ego-street shit chérie j'suis le rebeu dont tu rêves.
Ego-Street-Shit, Süße, ich bin der Araber, von dem du träumst.
C'est pas à un cul d'jatte que l'on peut dire marche ou crève.
Einem Beinamputierten kann man nicht sagen, lauf oder stirb.
Le trône ou la fève. Laisse-les brailler.
Der Thron oder die Bohne. Lass sie schreien.
Fais pas trop l'avion d'chasse, t'as une tête de laisser-aller.
Spiel nicht den Kampfjet, du hast ein Gesicht wie ein Penner.
En moi, y'a du Little, Id' J, M Timides sans complexe.
In mir steckt ein bisschen Little, Id' J, M Timides ohne Komplexe.
Ferme la porte du hall ce soir, j'suis en concert dans ton tieks.
Schließ die Haustür heute Abend, ich gebe ein Konzert in deinem Viertel.
Qui peut faire mieux? Surtout pas ces bâtards.
Wer kann es besser? Vor allem nicht diese Bastarde.
Lève ton verre au capitaine. Triumphal a l'brassard.
Erhebe dein Glas auf den Kapitän. Triumphal trägt die Armbinde.
Mêlée, mêlée, mêlée il le fallait. Swagg, punchline inégalée.
Gedränge, Gedränge, Gedränge, es musste sein. Swagg, unerreichte Punchline.
Tellement sombre, froid, préparé. J'ai un passeport sénégalais.
So düster, kalt, vorbereitet. Ich habe einen senegalesischen Pass.
Roule un joint, fais les planer c'est à tes risques et périls.
Dreh einen Joint, lass sie schweben, auf eigene Gefahr.
On m'a dit, prends l'relais parce que là, Vitry a des rides.
Man sagte mir, übernimm das Ruder, denn Vitry hat Falten bekommen.
Motherfuck oh, reste en place, oh, ce n'est qu'une bataille.
Motherfuck oh, bleib sitzen, oh, es ist nur eine Schlacht.
Tu t'sens mis d'coté et délaissé c'est que t'es un rhataye.
Du fühlst dich ausgegrenzt und verlassen, weil du ein Loser bist.
Pattaya j'arrive, laisse-moi cracher quelques bitures.
Pattaya, ich komme, lass mich ein paar Worte kotzen.
Chérie prends mon numéro je serai quelqu'un dans le futur.
Süße, nimm meine Nummer, ich werde jemand in der Zukunft sein.
Bengala de Mansly. Ouais j'avoue je dead.
Bengala von Mansly. Ja, ich gebe zu, ich bin tot.
Pas d'référence, j'me réincarne en 2Pac Amaru j'sais.
Keine Referenz, ich reinkarniere mich als 2Pac Amaru, ich weiß.
La patience cède, j'ai donc attaquer l'heure.
Die Geduld schwindet, also musste ich die Zeit angreifen.
Dans une gove à parler d'meufs.
In einem Auto, über Frauen reden.
Bouillant comme au Pavé Neuf. On y va!
Heiß wie in Pavé Neuf. Los geht's!
[Refrain]
[Refrain]
On se connaît au village, on se connaît au village
Man kennt sich im Dorf, man kennt sich im Dorf
On se connaît au village, on se connaît au village
Man kennt sich im Dorf, man kennt sich im Dorf
Tu danses pas? T'es pas clair
Du tanzt nicht? Du bist nicht klar
Tu foufes pas? T'es pas clair
Du fickst nicht? Du bist nicht klar
Tu roules pas? T'es pas clair
Du fährst nicht? Du bist nicht klar
T'es pas le boss? T'es pas clair
Du bist nicht der Boss? Du bist nicht klar
[Couplet 2]
[Strophe 2]
Tu dis que mes ti-peu sont calmes? Ils ont pris ton arme.
Du sagst, meine Jungs sind ruhig? Sie haben deine Waffe genommen.
T'as fuis mon gars. Ils te baisent ta mère.
Du bist abgehauen, mein Freund. Sie ficken deine Mutter.
Et ils ont l'âge. P'tit sondage. Qui est qui? Triumphal.
Und sie sind alt genug. Kleine Umfrage. Wer ist wer? Triumphal.
Niggas, toubab on le sait, qu'est-ce qu'un rebeu sans opinel.
Niggas, Toubab, wir wissen es, was ist ein Araber ohne Opinel.
J'ai tellement mangé de mêlée, j'aurais pu finir rugbyman.
Ich habe so viel Gedränge erlebt, ich hätte Rugbyspieler werden können.
"Nouvelle génération" attention à ne pas caner dans l'rôle.
"Neue Generation" pass auf, dass du nicht in der Rolle untergehst.
Oui je sais, on ne change pas une tapette en homme.
Ja, ich weiß, man kann aus einer Schwuchtel keinen Mann machen.
Tu veux l'soleil de Rio? T'auras qu'Mavuba!
Du willst die Sonne von Rio? Du kriegst nur Mavuba!
On est ou pas? W appel des Juanita.
Sind wir dabei oder nicht? W ruft Juanita an.
Nique sa mère, racailler j'ai déjà donné. Splif, camass cartonnés.
Scheiß drauf, ich habe schon genug geräubert. Spliff, Pappkartons.
Toutes les p**** que j'ai cartonnées Que Dieu puisse me pardonner.
All die Schlampen, die ich flachgelegt habe, möge Gott mir vergeben.
On s'entend plus ici, j'suis pour être un leader.
Man versteht sich hier nicht mehr, ich bin geboren, um ein Anführer zu sein.
Premier au top, le buzz, mais j'fais toujours mes courses au Lidl.
Erster in den Charts, der Buzz, aber ich kaufe immer noch bei Lidl ein.
Oui yougo, fais du sale sous capuche, sous camass.
Ja, Yougo, mach Mist unter der Kapuze, unter dem Karton.
Moi je t'avance. Prends ton time mais mets pas dix ans pour m'khalass.
Ich gebe dir einen Vorschuss. Nimm dir Zeit, aber lass dir nicht zehn Jahre Zeit, um mich zu bezahlen.
Vodka-Redbull mon collègue, j'appelle ça un desséchoir.
Wodka-Redbull, mein Kollege, ich nenne das einen Entfeuchter.
Malchanceux mais toujours fier, le coup du sort a fait ses choix.
Pech gehabt, aber immer noch stolz, das Schicksal hat seine Wahl getroffen.
Rdv au prime-time, tu parles à moi, tu parles à lui.
Treffen zur Prime-Time, du sprichst mit mir, du sprichst mit ihm.
Tu tapes la boule, on s'est déjà vu au grec, au square, au talawih.
Du spielst Billard, wir haben uns schon beim Griechen, im Park, beim Tarawih gesehen.
Oh, j'vais changer de puce, j'crois qu'ma p*** me baratine.
Oh, ich werde meine SIM-Karte wechseln, ich glaube, meine Schlampe belügt mich.
Faut fuir ou c'est avec ta tête que j'vais jouer à la Wii. Tard la nuit.
Ich muss fliehen, oder ich werde mit deinem Kopf Wii spielen. Spät in der Nacht.
[Refrain]
[Refrain]
[Couplet 3]
[Strophe 3]
Tu appelles ça la gouache? Non, je m'arrête plus.
Du nennst das Power? Nein, ich höre nicht mehr auf.
Monte le son en gamos, en vélo, à l'arrêt d'bus.
Dreh die Musik auf, im Auto, mit dem Fahrrad, an der Bushaltestelle.
Mets-toi bien pour faire du biff. Mets pas dix ans pour rapper.
Mach dich schick, um Kohle zu machen. Lass dir nicht zehn Jahre Zeit zum Rappen.
J'suis pas un artiste ********. Oméga va tout rafler.
Ich bin kein verdammter Künstler. Oméga wird alles abräumen.
9-4 on se connaît. Je fourre pas des travelos.
9-4, wir kennen uns. Ich ficke keine Transen.
Quoi? J'lance des piques? J'appelle ça des javelots.
Was? Ich werfe Spitzen? Ich nenne das Speere.
Intérim à Graveleau. Sans vaseline, on te la met.
Zeitarbeit in Graveleau. Ohne Vaseline, wir stecken ihn dir rein.
Je n'ai jamais fait du mal à des petites tapettes.
Ich habe kleinen Schwuchteln nie etwas zuleide getan.
J'suis dix kilos c'est des p'tites lamelles.
Ich bin zehn Kilo, das sind kleine Lamellen.
Ouais j'avoue je dead. J'me fais chier, même dans un carré VIP.
Ja, ich gebe zu, ich bin am Ende. Ich langweile mich, sogar in einem VIP-Bereich.
J'me défends avec de pierres pourtant j'suis pas d'la Palestine.
Ich verteidige mich mit Steinen, obwohl ich nicht aus Palästina bin.
Froid comme un ruskov, numéro 10 Belhanda.
Kalt wie ein Russe, Nummer 10 Belhanda.
Ah bon ils veulent me caner? Laisse-moi juste faire la chahada.
Ach so, sie wollen mich umbringen? Lass mich nur die Schahada sprechen.
La dalle, la dalle comme à Balata. On est pas au grec, arrête tes salades.
Hunger, Hunger wie in Balata. Wir sind nicht beim Griechen, hör auf mit deinem Salat.
Comme avec des youguettes, sur cette instru je me ballade.
Wie mit Youguettes, auf diesem Instrumental laufe ich herum.
C'est comment la hass, je suis de ceux qu'on appelle bâtard.
Wie ist es mit dem Stress, ich bin einer von denen, die man Bastard nennt.
Demande à Jo, négro c'est plus l'PSG c'est le Qatar.
Frag Jo, Nigga, es ist nicht mehr PSG, es ist Katar.
Swagg d'Omar Raddad, présumé coupable
Swagg von Omar Raddad, mutmaßlich schuldig
Viens pas dans un tiekar sans armes ça peut venir de tout-par.
Komm nicht ohne Waffen in ein Viertel, es kann von überall her kommen.
Petite beurette comment ça t'aime pas les khrel?
Kleine Schönheit, wie kommt es, dass du keine Schwarzen magst?
J'me mets à parler d'elle.
Ich fange an, über sie zu sprechen.
Leonidas du Maghreb. On y va!
Leonidas des Maghreb. Los geht's!
[Refrain]
[Refrain]





Авторы: Leck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.