Текст и перевод песни Leck - On se connaît au village
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se connaît au village
Мы знакомы по деревне
Renois,
rebeus,
reblancs,
renoichs,
Черные,
арабы,
белые,
все
смешались,
On
se
connait
au
village.
Мы
знакомы
по
деревне.
T'es
pas
clair!
Mais
t'es
pas
clair!
Ты
не
ясен!
Да
ты
совсем
не
ясен!
Ego-street
shit
chérie
j'suis
le
rebeu
dont
tu
rêves.
Эго-стрит
тема,
детка,
я
тот
араб,
о
котором
ты
мечтаешь.
C'est
pas
à
un
cul
d'jatte
que
l'on
peut
dire
marche
ou
crève.
Нельзя
сказать
калеке:
"Иди
или
умри".
Le
trône
ou
la
fève.
Laisse-les
brailler.
Трон
или
смерть.
Пусть
орут.
Fais
pas
trop
l'avion
d'chasse,
t'as
une
tête
de
laisser-aller.
Не
строй
из
себя
истребитель,
у
тебя
вид
разгильдяйки.
En
moi,
y'a
du
Little,
Id'
J,
M
Timides
sans
complexe.
Во
мне
есть
немного
от
Little,
Id'
J,
M
Timides,
но
без
комплексов.
Ferme
la
porte
du
hall
ce
soir,
j'suis
en
concert
dans
ton
tieks.
Закрывай
дверь
в
подъезд
сегодня
вечером,
я
даю
концерт
в
твоей
конуре.
Qui
peut
faire
mieux?
Surtout
pas
ces
bâtards.
Кто
может
сделать
лучше?
Только
не
эти
ублюдки.
Lève
ton
verre
au
capitaine.
Triumphal
a
l'brassard.
Подними
бокал
за
капитана.
У
Triumphal
есть
капитанская
повязка.
Mêlée,
mêlée,
mêlée
il
le
fallait.
Swagg,
punchline
inégalée.
Замес,
замес,
замес,
это
было
неизбежно.
Свэг,
непревзойденный
панчлайн.
Tellement
sombre,
froid,
préparé.
J'ai
un
passeport
sénégalais.
Такой
мрачный,
холодный,
подготовленный.
У
меня
сенегальский
паспорт.
Roule
un
joint,
fais
les
planer
c'est
à
tes
risques
et
périls.
Скрути
косяк,
дай
им
взлететь,
это
на
твой
страх
и
риск.
On
m'a
dit,
prends
l'relais
parce
que
là,
Vitry
a
des
rides.
Мне
сказали:
"Принимай
эстафету,
потому
что
у
Витри
уже
морщины".
Motherfuck
oh,
reste
en
place,
oh,
ce
n'est
qu'une
bataille.
Вот
же
черт,
оставайся
на
месте,
это
всего
лишь
битва.
Tu
t'sens
mis
d'coté
et
délaissé
c'est
que
t'es
un
rhataye.
Ты
чувствуешь
себя
брошенным
и
забытым,
потому
что
ты
неудачник.
Pattaya
j'arrive,
laisse-moi
cracher
quelques
bitures.
Паттайя,
я
еду,
дай
мне
выплюнуть
пару
битов.
Chérie
prends
mon
numéro
je
serai
quelqu'un
dans
le
futur.
Детка,
запиши
мой
номер,
я
буду
кем-то
в
будущем.
Bengala
de
Mansly.
Ouais
j'avoue
je
dead.
Бенгальский
огонь
от
Mansly.
Да,
признаюсь,
я
крут.
Pas
d'référence,
j'me
réincarne
en
2Pac
Amaru
j'sais.
Никаких
авторитетов,
я
перевоплощаюсь
в
2Pac
Amaru,
я
знаю.
La
patience
cède,
j'ai
dû
donc
attaquer
l'heure.
Терпение
лопнуло,
мне
пришлось
поторопить
время.
Dans
une
gove
à
parler
d'meufs.
В
компании,
чтобы
говорить
о
девчонках.
Bouillant
comme
au
Pavé
Neuf.
On
y
va!
Кипит,
как
на
Новой
Мостовой.
Погнали!
On
se
connaît
au
village,
on
se
connaît
au
village
Мы
знакомы
по
деревне,
мы
знакомы
по
деревне
On
se
connaît
au
village,
on
se
connaît
au
village
Мы
знакомы
по
деревне,
мы
знакомы
по
деревне
Tu
danses
pas?
T'es
pas
clair
Ты
не
танцуешь?
Ты
не
ясен
Tu
foufes
pas?
T'es
pas
clair
Ты
не
куришь?
Ты
не
ясен
Tu
roules
pas?
T'es
pas
clair
Ты
не
катаешься?
Ты
не
ясен
T'es
pas
le
boss?
T'es
pas
clair
Ты
не
босс?
Ты
не
ясен
Tu
dis
que
mes
ti-peu
sont
calmes?
Ils
ont
pris
ton
arme.
Говоришь,
мои
кореша
спокойные?
Они
забрали
твою
пушку.
T'as
fuis
mon
gars.
Ils
te
baisent
ta
mère.
Ты
сбежал,
мой
друг.
Они
трахают
твою
мать.
Et
ils
ont
l'âge.
P'tit
sondage.
Qui
est
qui?
Triumphal.
И
они
совершеннолетние.
Небольшой
опрос.
Кто
есть
кто?
Triumphal.
Niggas,
toubab
on
le
sait,
qu'est-ce
qu'un
rebeu
sans
opinel.
Ниггеры,
белые,
мы
знаем,
что
такое
араб
без
ножа.
J'ai
tellement
mangé
de
mêlée,
j'aurais
pu
finir
rugbyman.
Я
так
много
участвовал
в
замесах,
что
мог
бы
стать
регбистом.
"Nouvelle
génération"
attention
à
ne
pas
caner
dans
l'rôle.
"Новое
поколение",
будьте
осторожны,
чтобы
не
прогореть.
Oui
je
sais,
on
ne
change
pas
une
tapette
en
homme.
Да,
я
знаю,
нельзя
превратить
тряпку
в
мужика.
Tu
veux
l'soleil
de
Rio?
T'auras
qu'Mavuba!
Хочешь
солнца
Рио?
Получишь
только
Мавубу!
On
est
là
ou
pas?
W
appel
des
Juanita.
Мы
здесь
или
нет?
W
зовет
Хуанит.
Nique
sa
mère,
racailler
j'ai
déjà
donné.
Splif,
camass
cartonnés.
К
черту
все,
хулиганить
я
уже
нахулиганился.
Косяки,
гашиш,
картон.
Toutes
les
p****
que
j'ai
cartonnées
Que
Dieu
puisse
me
pardonner.
Всех
шлюх,
которых
я
поимел,
пусть
Бог
простит
меня.
On
s'entend
plus
ici,
j'suis
né
pour
être
un
leader.
Мне
здесь
больше
делать
нечего,
я
родился
лидером.
Premier
au
top,
le
buzz,
mais
j'fais
toujours
mes
courses
au
Lidl.
Первый
в
топе,
шумиха,
но
я
все
еще
хожу
за
покупками
в
Lidl.
Oui
yougo,
fais
du
sale
sous
capuche,
sous
camass.
Да,
югослав,
делай
грязь
под
капюшоном,
под
кайфом.
Moi
je
t'avance.
Prends
ton
time
mais
mets
pas
dix
ans
pour
m'khalass.
Я
даю
тебе
фору.
Не
торопись,
но
не
трать
десять
лет,
чтобы
отдать
мне
долг.
Vodka-Redbull
mon
collègue,
j'appelle
ça
un
desséchoir.
Водка-Redbull,
мой
друг,
я
называю
это
"сушилкой".
Malchanceux
mais
toujours
fier,
le
coup
du
sort
a
fait
ses
choix.
Неудачник,
но
всегда
гордый,
судьба
сделала
свой
выбор.
Rdv
au
prime-time,
tu
parles
à
moi,
tu
parles
à
lui.
Встретимся
в
прайм-тайм,
ты
говоришь
со
мной,
ты
говоришь
с
ним.
Tu
tapes
la
boule,
on
s'est
déjà
vu
au
grec,
au
square,
au
talawih.
Ты
гонишь,
мы
же
виделись
в
греческом
ресторане,
в
сквере,
на
таравихе.
Oh,
j'vais
changer
de
puce,
j'crois
qu'ma
p***
me
baratine.
О,
я
сменю
симку,
кажется,
моя
сучка
меня
дурит.
Faut
fuir
ou
c'est
avec
ta
tête
que
j'vais
jouer
à
la
Wii.
Tard
la
nuit.
Либо
беги,
либо
я
буду
играть
твоей
головой
в
Wii.
Поздняя
ночь.
Tu
appelles
ça
la
gouache?
Non,
je
m'arrête
plus.
Ты
называешь
это
гуашью?
Нет,
я
не
остановлюсь.
Monte
le
son
en
gamos,
en
vélo,
à
l'arrêt
d'bus.
Сделай
звук
погромче
в
машине,
на
велосипеде,
на
автобусной
остановке.
Mets-toi
bien
pour
faire
du
biff.
Mets
pas
dix
ans
pour
rapper.
Врубайся,
чтобы
делать
бабки.
Не
трать
десять
лет
на
рэп.
J'suis
pas
un
artiste
********.
Oméga
va
tout
rafler.
Я
не
какой-то
хренов
артист.
Омега
заберет
все.
9-4
on
se
connaît.
Je
fourre
pas
des
travelos.
9-4
мы
знакомы.
Я
не
вожусь
с
лохами.
Quoi?
J'lance
des
piques?
J'appelle
ça
des
javelots.
Что?
Я
пускаю
шпильки?
Я
называю
это
метанием
копья.
Intérim
à
Graveleau.
Sans
vaseline,
on
te
la
met.
Временная
работа
в
Graveleau.
Без
вазелина,
мы
тебя
поимеем.
Je
n'ai
jamais
fait
du
mal
à
des
petites
tapettes.
Я
никогда
не
обижал
маленьких
сопляков.
J'suis
dix
kilos
c'est
des
p'tites
lamelles.
Я
вешу
десять
килограммов,
это
просто
мелочи.
Ouais
j'avoue
je
dead.
J'me
fais
chier,
même
dans
un
carré
VIP.
Да,
признаюсь,
я
крут.
Мне
скучно,
даже
в
VIP-ложе.
J'me
défends
avec
de
pierres
pourtant
j'suis
pas
d'la
Palestine.
Я
защищаюсь
камнями,
но
я
не
палестинец.
Froid
comme
un
ruskov,
numéro
10
Belhanda.
Холодный,
как
русский,
номер
десять
Бельханда.
Ah
bon
ils
veulent
me
caner?
Laisse-moi
juste
faire
la
chahada.
Ах,
они
хотят
меня
убить?
Дайте
мне
просто
произнести
шахаду.
La
dalle,
la
dalle
comme
à
Balata.
On
est
pas
au
grec,
arrête
tes
salades.
Голод,
голод,
как
в
Балате.
Мы
не
в
греческом
ресторане,
хватит
пороть
чушь.
Comme
avec
des
youguettes,
sur
cette
instru
je
me
ballade.
Как
с
югославскими
девчонками,
на
этом
бите
я
балдею.
C'est
comment
la
hass,
je
suis
de
ceux
qu'on
appelle
bâtard.
Вот
какая
жесть,
я
из
тех,
кого
называют
ублюдком.
Demande
à
Jo,
négro
c'est
plus
l'PSG
c'est
le
Qatar.
Спроси
у
Джо,
нигга,
это
тебе
не
ПСЖ,
это
Катар.
Swagg
d'Omar
Raddad,
présumé
coupable
Свэг
Омара
Раддада,
предположительно
виновного
Viens
pas
dans
un
tiekar
sans
armes
ça
peut
venir
de
tout-par.
Не
приходи
в
район
без
оружия,
это
может
быть
опасно.
Petite
beurette
comment
ça
t'aime
pas
les
khrel?
Маленькая
арабка,
как
это
ты
не
любишь
арабов?
J'me
mets
à
parler
d'elle.
Я
начинаю
говорить
о
ней.
Leonidas
du
Maghreb.
On
y
va!
Леонид
из
Магриба.
Погнали!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.